甜心派儿596
Your shoelace is untied.你的鞋带松了。untied 是从 tie (v. 绑紧) 变化而来,untied 的意思是“没有绑紧的”。所以在英语中他们不讲鞋带松了 (loosen),而是讲没有绑紧 (untied) 的。
鹿鹿小宝贝
我的鞋带松了,我得赶紧系一下。要不我很可能被绊倒。① I need to re-tie my shoelace as it's lose and I might trip on it. ② My shoelace is loose, so I need to retie it, or else I might trip. ③ My shoelace came loose, so I need to hurry and tie it. Otherwise I might very well trip on it. 这句话的说法很多,呵呵,① 和 ② 最简单。③ 就比较罗嗦一点。