快乐之光
报价函一个公司在和其他公司的往来业务中需要经过“发盘-还盘-接受”的环节,才能最终达成销售订单或协议。这个过程可能是口头的、面对面的会议或者是通过电话交谈。但大多数情况下是通过2个公司的书面协议达成的,比如信函或邮件。报价是卖方希望按照规定的贸易条件出售某个商品的意思表达,其中包含:货物的数量、价格、供货期,付款条件等。通常是对买方口头或书面的询价的应答。报价可以分为2种:实盘和虚盘。如果卖方在买方规定的有效期内没有对买方的询价函中的任何条件或条款做修改暨承诺按照买方的条件/条款售卖货物,则成为实盘。如果卖方对买方的报价函中的条件或条款有任何不同意见,则成为虚盘。这意味着双方就协议的达成还有很多细节需要讨论。
haihuan1988
We agree to Fu's payment request of value-added tax , but our quoting currency is dollars. Therefore we need to converse into RMB according to the currency, adding 17% tax.A total of $5187 which can be converse into 518.57*611187*(1+17%)=3708RMB
In addition, you will need the following statement:
happppylee
亲爱的先生, 题目:设备报价 供你参考:编号....日期...,很感激您对我们的产品感兴趣,通过轻微修改,我们的设备有了更好的性能,但是我们不会因为修改而增加任何额外费用。 为了方便起见,我报CIF和FOB价 1.产品价格:到岸价格 ,离岸价格 2.付款方式 保兑不可撤销即期信用证,运单到后的30天内按照我们方式签订合同,且包含总价。 3.报价有效期 本报价有效期至.... 4.运输 CIF:海运到装卸港口,然后由拖车运至项目所在地。我们有权使用任何 船运公司,如果在卸货港产生滞期费用, 有你方负责。 5.清关 我们将不承担关税以及任何其他关于这台设备清关的责任。 6.银行易用 所有银行费用,包括开证以及我国外发生的费用有你方负责。 7 。售后服务 为了保证我们的产品,我们同意派一个或多个合格的技术人员到工作现场提供免费培训服务, 我们向你保证尽全力提供24小时的服务,期待尽快在您方便时,获得您积极的评价 。 附件是最新的该设备的规格条款。 此致 ______________ 销售经理
偶是透明哒
Dear x x x"我司同意Fu的增值税支付要求,但我司在报价时的币种是美金,因此需按汇率转成人民币,再加17%的税点。:We agree to pay VAT as Fu required, but our quotation currency was USD, we will change it into USD, then plus 17%VAT.总共是5187USD,转成人民币为518.57*611187*(1+17%)=3708元Total amount USD5187=51857*611187*(1+17%)=RMB3708.另外,需要声明以下:statement as below:1.此批货物因货期紧张,我司应Croc要求,送货至Futai,报给Croc的币种是美金,并非人民币,且并未含17%税。1.Mr. Croc required that the goods need to be delivered to Futai because it is very pressed, and the previous quotation is not included the VAT17%.2.我司从未与Fu签订付款币种协议,付款时Fu才要求付人民币,且不含税,并不是我司要求Fu付什么币种。Our company never have signed agreement about payment currency with Fu, Fu required pay in RMB without VAT when payment is performed, and We never have required what kind of currency Fu should pay.建议在Croc和Fu 前面加Mr. 或Ms. 这是基本书信礼节