听话呵呵
很多年以前,学校、班级,甚至宿舍就已经有“花”这个称谓了,说的是学校、班级或者宿舍范围内最漂亮的女孩子。可是,校园里只有花是不行的。于是,就有了现在跟“校花”相映成趣的“校草”。今天我们就来讨论一下“校花”和“校草”的英文说法。“校花”的英文说法最常见的有schoolbabe和campusbelle两种。babeisawordusedtoaddressayoungwoman,oryourwife,husbandorlover,usuallyexpressingaffectionbutsometimesconsideredoffensiveifusedbyamantoawomanhedoesnotknow.nowmanypeopleuseittorefertoanattractiveyoungwoman,forexample:sheisreallyababe。babe这个词是对年轻女子或爱人的昵称,男子用以称呼不相识的女子则有冒犯之嫌。不过,现在很多人都用这个词来指代年轻貌美的女子。例如:她真是个美女。frenchword"belle"meansbeautifulwoman,hence,campusbelleisthemostbeautifulgirlintheschool。belle是个法语词,意思是“美丽的女人”,那么campusbelle也就是学校里最美丽的女子(即“校花”)了。“校草”的英文表达呼声最高的当属schoolhunk了。hunkisaslangtermforasexuallyappealingman,apersonwhoissexuallyattractiveorawell-muscled,sexualizedman。hunk是个俚语表达,指性感有魅力的男子,或者身形健壮、有吸引力的男子