• 回答数

    8

  • 浏览数

    258

Doubleflower
首页 > 英语培训 > 外贸翻译成英文

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

是薇一的我

已采纳

恶劣的包装的要求 Dear先生, 恶劣的包装的Claims 必须We的遗憾通知您每s/s和平包括由我们的顺序No.6013和运输的棉花开片衣料在我们不能的这样一个令人不满的情况到达了,但是寄宿要求反对您。 被找到在考试几乎20%包裹是残破的,明显地归因于不正当的包装。 我们的仅依赖,在后果,是安排他们被重新包装在交付到我们的顾客之前,不可避免地导致额外费用amountin对C$650。 我们期待从您的报偿此的,并且想利用这机会建议特殊照料在您的未来交付被采取,因为潜在客户易于由有毛病的包装判断错您的物品的质量。 Yours忠实,

外贸翻译成英文

116 评论(9)

小Journey

外贸:翻译成英文:"There is a problem in our delivery of your goods. The toys you purchased weighed 1.8 kg each. So we have to pack the toys in two(2) different packets and send to you by a better courier service. This means the cost of deliveries has gone up. You need to pay an additional US$15. Please click the link below to purchase 15 of the items [或: 15 toys?]."注:"购买15个" =是买什么? 玩具或15美元的价值/分???

172 评论(13)

公山虚1

我们在运送货物中遇到了麻烦,由于你购买的玩具每一个重量有1.8KG 我们只能分成2个包裹发给你,并且需要使用更好的快递,这意味着需要更多的费用。We met a little trouble in delivering the goods to you. As the weight of each toy you bought is 1.8KGs, we have to separate them into two delivery packages with better delivery service, and this means more expense.你需要额外支付15美金,请在下面链接购买15个。You need to pay additional USD15 which you can buy through the link below.

131 评论(12)

柔柔1989

如果货物准备好了,请通知我们, 因为要通知速递上门收货If the goods are ready, please inform us, because we have to tell the express to take them away

93 评论(9)

蚊蚊mandy

声称为穷人包装敬启者, 声称为穷人包装我们对此表示遗憾后,通知你认为cotten作品涵盖的货物,我们为了no.6013和发运% s / s的和平抵达在这样一个不理想的状况,我们不能不提出索赔。它被发现后,考试,近20 %的软件包已被打破,显然是由于不适当的包装。我们唯一的追索权,在后果,是让他们重新包装之前,提供我们的顾客,这不可避免地导致了额外的开支amountin至C 650元。我们期望的补偿,从你这一点,应该想借此机会表明,特别照顾采取在您的未来交付作为潜在客户很容易误判的质量您的货物是由错误的包装。 此致列位

131 评论(10)

苏夏夏110

1. 贵方18号的信件已收到,我方现报10/11月份的800件老虎牌电锯,价格:10 英镑,CFR雅加达。付款方式:即期信用证,必须在9月10号之前到达。5天内还盘有效。 2. 我们等待您的电报接受。(发电报接受报盘) 你的教科书是不是太老了,这都是以前电报时代的产物,现在的外贸没有这样过度缩写的。PS. YL18RVD: Your letter 18 received stg: Pound Sterling 的缩称,英镑的意思

342 评论(15)

馋猫儿星星

The goods have been produced and prepared for delivery. There is something wrong with my camera battery, so I will deal with it and send the photos to you tomorrow. As the bank does not do the foreign exchange businesson on Saturday and Sunday, please pay the balance today as possible as you can. Then I will be able to deliver on Monday, and catch up with the plane on 4th.望采纳!译琳---知道团队为你答疑。欢迎英语爱好者加入!

123 评论(15)

济南别墅装修

破损包装索赔我们遗憾地告诉你们:我们订单No.6013项下的货物装载于”和平”号船已抵我港,但是,状况令人十分不满意,我们不得不向贵方提出索赔.经核查将近百分之二十的包装破损,很明显是由于不当包装而造成.结果,我们只能重新包装后再交给我们的客户,这样做的必然结果增加了额外费用:C$650(650加拿大元).我们期望由贵方赔偿.我们借此机会建议贵方应特别关照以后的交货情况,因为我们潜在客户很容易因错误的包装而错误地判断贵方货物质量.你忠实的,(这是写信的惯用语)

97 评论(11)

相关问答