• 回答数

    7

  • 浏览数

    150

雪蓝的枫叶
首页 > 英语培训 > 雷锋帽的英文单词

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小轩3636

已采纳

无边女帽, 羽饰丝绒帽

雷锋帽的英文单词

303 评论(9)

凯凯妞妞

哈哈,我告诉你怎么说。leifengmao

276 评论(13)

t苹果多多t

小米的代言人~~

346 评论(8)

xyz小鱼子

汉语解释:帽子是戴在头部的服饰,多数可以覆盖头的整个顶部。主要用于保护头部,部分帽子会有突出的边缘,可以遮盖阳光。帽子有遮阳、装饰、增温和防护等作用。因此种类很多,选择亦有讲究。你知道帽子的英文怎么说吗?

帽子[mào zi]

释义:

cap ; hat ; label ; tag ; chapeau网 络hat;cap;Hats;Caps

英文例句:

你把帽子戴反了。

You have put your hat on backwards.

这顶帽子和鞋子完全相配。

The hat and shoes are a perfect match.

魔术师从他的帽子里变出一只兔子。

The magician conjured a rabbit out of his hat.

他拿起帽子,随即离开了。

He took his hat and then left.

帽子

风吹落了我的帽子。

The wind blew my hat off.

你知道你坐在我的帽子上了吗?

Are you aware that you are sitting on my hat?

有时候,他们还会给自己搭配一顶帽子,帽子的材料多为毡制或者皮质的,造型也分为好几种。

Sometimes they wear a hat which is made by felt or fur with various patterns.

他经常将他的黑帽子与他的灰帽子交换着戴。

He often interchanges his black hat with his grey hat.

他坐在我的帽子上,结果帽子变得不成样子了。

He sat on my hat and it was badly deformed.

Stan Dean, easily identifiable by his oddly-shaped hat, sat in a doorway. 斯坦·迪安坐在门口,他那顶奇形怪状的帽子一下子就让人认出他来。

Women were reproved if they did not wear hats in court. 女性如果在法庭不戴帽子,就会受到谴责。

Fuentes tore off his hat and flung it to the ground. 富恩特斯一把扯下帽子,扔在地上。

One of the police officers was bareheaded, though in uniform. 一位警官虽然穿了制服,但是没有戴帽子。

Her cap fell off in the street and blew away. 她的帽子掉在大街上,被风吹走了。

相关阅读:各种帽子的英文名称

有关帽子的英文有很多,更何况帽子的各个种类的英文名称我们也不见得了解。那就让我们来学习学习英文中的 棒球帽、鸭舌帽、雷锋帽、贝雷帽、渔夫帽 等等的英文说法。

棒球帽(cap of baseball或者baseball cap):棒球帽主要是从美国流行起来的。棒球在美国非常非常流行,而比赛中防守一队的球员多数都是要戴一个棒球帽的,所以很多fans也会戴自己喜欢球队的帽子。流行起来后,当然就不止是棒球球队的帽子了,各种款式和品牌的棒球帽在全世界都有很多,很流行。现如今更是经过改良有适合各季节佩戴的棒球帽。

鸭舌帽(casquette 、hunting cap或者peaked cap):其特色是帽顶平且有帽舌,俗称鸭咀帽。帽缘从两寸到四寸,宽窄也有不同。 鸭舌帽最初是猎人打猎时戴的帽子,因此,又称狩猎帽,因其扁如鸭舌的帽沿,故称鸭舌帽。在今年,鸭舌帽开始和时尚运动风结合,许多设计师在设计具有运动情调的服装系列时都喜欢用鸭舌帽来搭配。

雷锋帽(lei feng hat):雷锋帽是中国人民解放军55式冬常服中的棉帽,因雷锋而闻名中华,也成为了雷锋的象征之一。

贝雷帽(beret):贝雷帽是一种无檐软质制式军帽,通常作为一些国家军队的别动队、特种部队和空降部队的人员标志。贝雷帽具有便于折叠、不怕挤压、容易携带、美观等优点,还便于外套钢盔。著名的将领蒙哥马利元帅在第二次世界大战中就经常戴着贝雷帽,而且还与众不同地戴着将军和装甲兵两个帽徽。一些国家主要是在颜色上对不同的兵种予以区分。对贝雷帽的戴法有明确的要求。贝雷帽只有在穿常服、作训服和工作服时才能戴。

渔夫帽(fisherman hat):渔夫帽是一种软的涤纶190t帽子。边缘窄而且小,可以盖的很深,是男女款式皆相同的帽类。渔夫帽不像棒球帽有长长的突出前缘,而只有一圈略成梯形的遮阳边缘。渔夫帽通常是用涤纶190t,外围包着钢丝,在配合一个小布袋 让人们可以方便折叠放入小袋子,让戴帽的人在炎夏中不至。

军帽(service cap或者military cap):军帽是世界各国军队中,军人佩戴的帽子。军帽各式各样,种类繁多。佩戴军帽显示了军人的威严和严谨。是军人的尊严的标志。

218 评论(10)

小东家1985

时尚是什么东西? 时尚应该是个说不清的话题。 时尚应该是流行,大势所趋。比如前两年大街小巷一夜之间冒出来的“松糕鞋”,或高或矮或胖或瘦的女子一律蹬在脚上,满世界游行。我反正是始终对它毫无兴趣,因为觉得很恐怖,看上去也不美。 再比如那种白底黑面,在脚面上切出一个长长的“V”字,走起路来悄无声息,以前中国老百姓最爱穿的布鞋,也开始流行。但穿这样的鞋子其实也是有讲究的,总不能一身名牌西服,脚下再来一双这样的鞋怎么看怎么别扭。但很遗憾,我见过很多这种不伦不类的穿法。 你也许也注意到了,超市里卖得最好的永远是进口货。 有一种橙,底部有一个小圈,当季的时候非常便宜,皮薄汁多,味道清甜。 但是时尚一族宁愿去买又贵又不好吃的新奇士橙。 据说美国人的一天是以新奇士橙开始的,但是你吃再多的新奇士橙,你还是中国人。 摇滚的风潮又掀起。Beatles确实让人怀念与狂热。但那个时代的辉煌再也不会来了,摇滚人更多地成了一种姿态,不笑,因熬夜而脸色吓人,穿精心设计的破烂服饰,以及名正言顺地不做事。崔大哥苦撑着他当年打下的半壁江山,喊哑了嗓子,也还是那首《一无所有》。是的,恐怕真的已一无所有。 再就是席卷而来的“装修热”,红木家具、吊顶、射灯……千篇一律。以前为了方便设计师画图纸照明用的一种射灯,竟然一夜之间出现在了老百姓的客厅、卧室、厨房里,比九年义务教育还普及。可乐坏了那些灯泡厂商们。可是你永远赶不上时尚,吊顶已经过时,你总不能去拆你们家房顶。 在很多不出名的水质好的小地方,都能生产独具风味的啤酒,但餐桌上,酒吧里领风骚的永远是进口啤酒,因为那才是时尚。尤其是座中有你的客户,你暗恋的异性……你总不能被人看做老土是不?叫喜力吧,樽装的那种,至少现在还流行。 今夏流行的饰品不是白金,而是纯银。戴白金只能证明你有钱,戴纯银才时尚。 我有一只纯银锣子,很久以前外公亲手打制的,一不小心挨了时尚的边,也是该着。但总觉得比别人的要大气。 我也有一条白金链子,当时也不是为了赶时髦,只因喜欢它璀璨的光芒。今年不再流行,但看着它也并无嫌恶之意。 时尚如历史,重复又重复。 说不定哪天军大衣、雷锋帽又开始流行。还好这是一个崇尚自由的年代,自己喜欢就好,管它是否流行? 我欣常有品位的人,与时尚并不关联。

334 评论(12)

美丽世界的angel

米兔是小米科技的卡通形象,为小米科技官方创作。

中文名,米兔

出    处,小米科技

小米公司设计的带有雷锋帽的兔子形象叫米兔,已经成为小米公司的吉祥物。运用于小米公司的相关产品中,比如说当小米手机程序崩溃的时候,就会显示米兔的卡通形象,十分可爱。

扩展资料:

小米公司设计的带有雷锋帽的兔子形象叫米兔 ,已经成为小米公司的吉祥物。运用于小米公司的相关产品中,比如说当小米手机程序崩溃的时候,就会显示米兔的卡通形象,十分可爱。

米兔源于英文“me too”的谐音,是指“我也是”的意思 。即模仿人气高的品牌或者竞争者的品牌,以销售为目的的产品 。因此也称类似商品、类似制品,严重的时候也成抄袭商品。

小米公司设计的带有雷锋帽的兔子形象叫米兔。运用于小米手机的系统中,比如说当程序崩溃的时候,就会显示如右图的 卡通 形象,十分可爱。

参考资料百度百科-米兔

280 评论(12)

人訫可畏

我听见“时尚”两个字就头大,这两个词的含义太包罗万象,我查了一下,英文里的fashionable,trendy,stylish,alamode,invogue,hip,chic都被翻译为“时尚”。我们语言的层次感被“时尚”这块大抹布给彻底擦平了。而反倒是英文给了“时尚”更加细腻的解释。上面那些词虽然大概意思一样,但是用起来还是不一样的。Fashionable,这个词源于fashion,时装的意思,就是说一个人非常能够“跟趟”,每个季都愿意把自己改头换面,变个人,为的是和当今的流行趋势同步。Trendy,这个词在英文里面似乎比fashionable更加前卫一些,一个非常Trendy的人和一个非常fashionable的人不一样。前者有些潮流先驱者的含义,也就是说任何trendy的东西没有fashionable那样普及。一个Trendy的人可以是个“弄潮儿”,而一个fashionable的人是个跟着潮流走的人。Stylish这个词严格得说是很有风格的意思。其时间概念不强。如果说一个人非常有风格并不等于说这个人时尚。其含义甚至和“时髦”相反,一个风格是持久的,是以不变应万变的生活方式,所以形容一个人有风格跟形容一个人时尚是两回事。Alamode实际上是法语,在英语里面和流行的用法非常相似,比如我们不会说一个人非常流行,而更多的是说一个东西或者一个做法非常流行。在英文里面,Alamode也是更多地借来形容东西、做法、风尚,而不太用来形容人。Invogue是一半英文,一半法文,这个词由于用了个in,其时间感特别强,任何invogue的东西似乎不会超过一个季节,非常短暂。如果让我翻译hip,那就是实实在在“时髦”的意思。时髦用在年轻人身上似乎很合适,如果说某某是一个六十岁的时髦老太太,似乎这个人又有点超出常规范围、不传统的感觉。Chic的发音是“希克”,不是“切克”。如果发音成为后者便是小妞的意思,而且是英文里面男人把女人当作猎物时对女人的称呼,含义大大不同。有一个时尚类刊物叫CHIC,几乎所有人都读“切克”,如果一个女编辑能够号称是“切克”杂志,和标榜自己是“花花公子”杂志也差不多。Chic也是一个法语里面的词,也是说时髦,但是Chic要比hip更有派头,可以登大雅之堂,而hip更是街头巷尾的时髦。老上海人说某某很有派头,就和Chic的原意非常接近了。说了这么多冠冕堂皇的话以后,我该说点实话了。实际上“时尚”对我来讲就是“竞争对手”的意思。《时尚》是时尚类期刊的大哥大,比我经营的小刊物要大好多好多,有的时候真让我感到望尘莫及。有高人曾经指点我和《时尚》挑战一下,这样是推广自己的好办法。《时尚》的两个老板既聪明又大度,我们经常在好多公共场合碰到,在我写了篇文章骂“COSMO”之后碰到《时尚》的老板刘江,他笑嘻嘻地说:“怎么着,洪晃,咱不是挺哥们儿的嘛。”我心里有鬼,支支吾吾说了些对不起的客套话。“我们还讨论了一下,”刘江笑眯眯地说,“决定不接你的招。”我极其佩服他们不仅一眼看穿我的把戏,并且还采取了“好男不跟女斗”的态度,都是上上的对策,厉害!难怪他们是行业老大。今天这篇文章似乎又有点要挑战点什么的概念,特此说一声,我的确有点心怀鬼胎,贼心不死,两位老大干脆帮一把,接招吧

181 评论(9)

相关问答