笑之典典
摘要sick和ill的意思都为“有病的”,sick通常用作定语,若它表示“厌烦的”意思时,只能当作表语用,通常需接介词of来使用。ill通常用作表语,它一般不用做定语,但是若它表示“有害的”意思时,只能作定语。一、sick和ill的用法区别1、作定语时:一般用sick。例如:Doctors have charge of the sick people.医生负责照顾病人。2、作表语时:可以用ill(英) 或 sick(美)。例如:She was ill (sick) for a week, and during that week he ate nothing.她病了一个星期,那期间里她什么也没吃。3、sick意思是“有病的”时,一般用作表语或定语,如果意思是“厌烦的”时,那就只能用作表语,其后面是接介词of。例如:Mary is sick of his job.玛丽讨厌他的工作。4、如果ill是表示“有病的”时,是不用作定语的,但它表示是“坏的(bad)”或“有害的(harmful)”时,只可以用作定语,且不可以用作表语。例如:The Toms had ill luck.汤姆一家遭受了厄运。5、表示“病人”,一般用the sick,而不用the ill。例如:The sick and the aged need our help.病人和老人都需要我们的帮助。6、如果ill是表示身体上或精神上的“不适的”或“有病的”等,一般是用作表语。例句:Tom was very ill for a time, but he managed to pull through.汤姆有段时间病得很重,但他最后痊愈了。7、有些短语中,两者不可以换用:sick pay病假津贴、sick leave病假、speak ill of说某人的坏话、think ill of认为……不好。二、sick和ill相关的短语1、sick(1)sick at,意思为:对…感到不愉属快;例句:I'm afraid I'll feel sick at the sight of it.恐怕我一看见就恶心。(2)sick to death of,意思为:极厌倦的;例句:ou can get sick to death of a friend regurgitating her partner's opinions.对于一个只会机械地重复其搭档观点的朋友,你可能会无比腻烦。(3)sick as,意思为:病得像什么;例句:If you are sick you could say, I feel as sick as a dog.如果你真的不好受的话,你可以说我病得象条狗一样。2、ill(1)be fall ill,意思为:生病;例句:Be careful mot to fall ill.注意不要生病。(2)be taken ill,意思为:突然生病;例句:Good care must be taken of the babies particularly while they are ill.必须仔细照料这些孩子,尤其是在他们生病时。(3)go ill,意思为:不祥;例句:He warned them it would go ill with them if they insisted.他告诫他们,如果他们坚持,就会吃亏。
0子爵绿子0
sick和ill的区别
1、句中成分不同
ill只用作表语,而sick既可用作表语,也可用作定语。
2、使用情况不同
作“恶心”解时只用sick,作“坏的,糟的”解时只用ill。
英 [ɪl] 美 [ɪl]
adj.不好的;恶意的;有病的;不吉利的
adv.坏;不利地;令人不满地
n.伤害;困难;问题;弊端
扩展例句
1、The company's conservative instincts sit ill with competition.
该公司保守的本性不利于竞争。
2、She had brought ill luck into her family
她给家庭带来了厄运。
3、He says that he bears no ill feelings towards Johnson.
他说他对约翰逊并无恶感。
4、We can ill afford another scandal
我们经不起再有丑闻出现了。
英 [sɪk] 美 [sɪk]
adj.恶心的;晕船;不舒服的;腻烦的
vt.吐出;追逐;攻击
n.病人;<口>呕吐物
扩展例句
1、It makes me sick that people commit offences and never get punished
一些人屡屡犯罪却从未受到惩戒,这真让我气愤。
2、When we are off sick, we only receive half pay.
我们请病假的时候只能拿一半薪水。
3、Are you all right? You look terrible. Are you sick?
你没事儿吧?你的脸色很难看,生病了吗?
4、To eat putrid food is liable to get sick.
吃了腐败的食物容易生病。
cindy5056315
ill与sick的用法区别如下: 1. 两者都可表示“有病的”: (1) 作定语时通常用 sick。如: He did duty for a sick comrade. 他接替一位患病的同志工作。 The sick man's face was in complete distortion. 该男病人的脸完全变了样。 Doctors have charge of the sick people. 医生负责照顾病人。 The nurse made the sick man comfortable. 护士使病人感觉舒服。 The doctor made an examination of the sick child. 医生检查了生病的孩子。 The sick child was hurried to the hospital. 生病的小孩被赶紧送往医院。 (2) 作表语时可用 ill(英) 或 sick (美)。如: I was ill (sick) yesterday and I don’t feel any better today. 我昨天病了,今天一点也不觉得比昨天好些。 He was ill (sick) for a week, and during that week he ate nothing. 他病了一个星期,在那一星期里他什么也没吃。 He’s not as ill (sick) as you think, if you ask me. 依我看他病得不像你想像的那样严重。 He was so ill (sick) that he brought up everything. 他病得很重,什么都吐了出来。 注:在英国英语中,用作表语的 sick 可用来表示“呕吐的”或“恶心的”。如: She feels sick in buses. 她在公共汽车上觉得想呕。 The long train ride made me sick. 长时间搭乘火车使我想吐。 因此若没有上下文, I was sick yesterday. 这类句子可能有歧义(可能表示“我昨天病了”或“我昨天想吐”)。 2. ill 表示“有病的”时,一般不用作定语,但当它表示“坏的(=bad)”“有害的(= harmful)”等义时,却只能作定语,不能作表语。如: The Blacks had ill luck. 布莱克一家遭了厄运。 It's an ill wind that blows nobody any good. 天下无绝对的坏事。 I had to retire on the grounds of ill health. 我因健康的缘故不得已才退休了。 3. sick 表示“有病的”,可用作表语或定语,但若表示“厌烦的”,则只用作表语,其后通常接介词 of。如: John is sick of his job. 约翰讨厌他的工作。 He was sick of lying in bed. 他在床上已经躺得厌烦了。 I'm sick of this place; let’s shove off. 我讨厌这个地方,我们离开吧。 4. 表示“病人”,通常用 the sick (相当于名词 ,具有复数意义),而不用 the ill。如: caring for the sick and the aged 照顾病人和老人 The sick and the aged need our help. 病人和老人需要我们帮助。 A hospital is an institution to cure the sick. 医院是治病的机构。 They have come to see the sick. 他们已来看望过病人。 The sick were allowed to pass free. 病人可以免费通过。 She has a vocation for looking after the sick. 她有照顾病人的本领。 The hospital was full of the sick and wounded. 医院里挤满了伤病员。 5. 在下列短语中,两者一般不宜换用: sick pay 病假津贴 sick leave 病假 speak ill of 说某人的坏话 think ill of 认为……不好
优质英语培训问答知识库