• 回答数

    6

  • 浏览数

    225

美丽的球姑娘
首页 > 英语培训 > 必须的动词英语

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

盖世在在

已采纳

must 是情态动词,后接动词原形。如果是形容词“必须的”,可以是necessary

必须的动词英语

351 评论(8)

xiamisally

因为must是情态动词,情态动词后要加动词原型。所以没有变化。

219 评论(10)

jettyjiang

have to祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*) 有不会的可以再问我:)

151 评论(12)

小小爱人小姐

问题一:“必须的” 英文怎么表达 necessary 读音: 英音:['nes?,s?ri] ; 美音:['n?s?,s?r?];还有have to 以上都是直译,而真正接近于近几年中国小品中出现的以及网络上广泛流传的必须的一次的英文单词或短语为: 1,Definitely [?def?n?tli] adv.明确地;确切地;一定地;肯定地 2,Sure [??r] adv.当然;确实地;无疑地 3,Certainly [?s?tnli] adv.无疑地,确定地;当然地;必定;准 4,Of Course [?v k??(珐)s] 当然,自然;敢情;自是;理当 问题二:必须的英语怎么说 must,have/has to 问题三:必须的英语是什么 必须 must have to 例: 我们必须马上出发。 We must sta俯t at once 你必须考虑下一步该做什么 You have to consider what to do next 问题四:为什么有些英语单词不需要翻译 比如the have 等 既然不翻译为啥要这些词呢 其实,只要你学得多了,你就会发现有一点: 各种语言都有他自己独特的地方而其他语言没有的。拿你的这两个单词来说,the是定冠词,首先中文无法没有冠词的说法,其次我们知道the表示特指,特指上下文出现的东西(用法之一),所以我们没法在汉语里特意搞出来一个冠词,但是我们也没必要强行翻译出 特指 的意思出来。 have有点不一样,have有助动词和实义动词的两种用法,如果是实义动词,那么have就是 拥有 的意思,如果是助动词的用法,那么它仅仅参与各种动词的时态语态构成,而这些概念汉语里没有,因此我们也无法体现出来。 问题五:需要说明的是 英语翻译 what need to be explained is...... I need to explain that..... 望采纳

340 评论(12)

我最亲爱的12345

have to

必须;不得不;只好

短语

have power to nullify 有权撤销

have been to 曾经到过

have something to eat 弄点可吃的东西来

have relationship to 多注重

例句

1、I think this is what we have to do.

我想这将是我们必须要做到的事情。

2、I have to disagree with you on this.

在这件事情上我不同意你的看法。

扩展资料

近义词

1、shalt

英 [ʃælt]  美 [ʃælt]

v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式)

n. (Shalt)人名;(英)沙尔特

短语

You shalt 你应该

shalt be 昔在今在永在

multikey shalt 多键轴

2、oblige to

必须;不得不

短语

oblige sb to do sth 迫使某人做某事 ; 强迫做某人做某事

oblige to force 迫使

oblige to do 迫使

244 评论(8)

简单已逝

好多哩,你说的是其中之一,还有,have to have no other choice

310 评论(14)

相关问答