• 回答数

    8

  • 浏览数

    106

沙尘暴来袭
首页 > 英语培训 > amtrak英文翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

龚家少爷

已采纳

周四, 2008年8月28日在下午八时主席狄恩和我的伟大的朋友迪克德宾;和所有我的同胞们这个伟大的民族; 带着深厚的感激和伟大的谦卑,我接受你的提名为美国担任主席。 让我感谢历史性的候选人名单谁陪同我在此征程中,特别是一谁走过最远的-冠军为工作的美国人和1启示我的女儿和你-希拉里克林顿。克林顿总统,谁昨晚作出的情况改变,因为只有他可以使;特德肯尼迪,谁体现了服务精神,以及未来的副总裁,美国,乔拜登,我感谢你。我很感谢完成这一旅程的其中一项最优秀的政治家,我们的时间,一名男子在缓和与每个人都从世界各国领导人导体对amtrak列车,他仍然需要在家每晚。

amtrak英文翻译

342 评论(14)

张家阿婆

一些铁路工人预测这项津贴每年约2亿4千万美金,比美国铁路公司从政府获得的还要多

94 评论(14)

晴猫猫天

azury 青蓝色azurmalachite 蓝孔雀石

308 评论(8)

zhenghan116

有些铁路工人计算,这相当于除了Amtrack(美国最大的铁路公司)从政府那里拿到的补贴以外,还有一年约2.4亿美元的补贴。

232 评论(14)

pang小妞

comprise是折衷,托协的意思

244 评论(8)

北京青年123

同学你有米有常识啊,起名什么的先要告诉人家性别啊,你先告诉我你的性别我在帮你好么?我不想白白浪费脑细胞再多起一个名字。

342 评论(13)

qiuqiuFreda

整个句子翻译:“美国铁路公司正在经历一个组成了它的铁路系统的沿线乘客流量的衰退时期 ”。ridership along the lines是沿线乘客流量, comprising it's rail system是“组成了它的(美国)铁路系统”。along the lines是修饰ridership(公共交通工具的乘客人数,乘客流量)的

117 评论(11)

汀臭崽儿

有些铁路工人计算出这相当于约2.4亿美元的年津贴,高于“美铁”从政府获得的金额。注: 美国专门负责管理全国火车营运的机构是“全国铁路乘客公司”(National Railroad Passenger Corporation),简称“美铁”(Amtrak),而Amtrak系American和Track的缩写。该公司于1971年5月1日开始营业,并受到国会保护,为全国惟一提供跨城市及跨州长途载客服务的铁路公司。

240 评论(12)

相关问答