龚家少爷
周四, 2008年8月28日在下午八时主席狄恩和我的伟大的朋友迪克德宾;和所有我的同胞们这个伟大的民族; 带着深厚的感激和伟大的谦卑,我接受你的提名为美国担任主席。 让我感谢历史性的候选人名单谁陪同我在此征程中,特别是一谁走过最远的-冠军为工作的美国人和1启示我的女儿和你-希拉里克林顿。克林顿总统,谁昨晚作出的情况改变,因为只有他可以使;特德肯尼迪,谁体现了服务精神,以及未来的副总裁,美国,乔拜登,我感谢你。我很感谢完成这一旅程的其中一项最优秀的政治家,我们的时间,一名男子在缓和与每个人都从世界各国领导人导体对amtrak列车,他仍然需要在家每晚。
qiuqiuFreda
整个句子翻译:“美国铁路公司正在经历一个组成了它的铁路系统的沿线乘客流量的衰退时期 ”。ridership along the lines是沿线乘客流量, comprising it's rail system是“组成了它的(美国)铁路系统”。along the lines是修饰ridership(公共交通工具的乘客人数,乘客流量)的
优质英语培训问答知识库