肥仔美金
美国最火红的美食比赛节目《Master Chef(厨神当道)》是许多家庭喜欢一起观赏的节目,其中不免需要提及厨房(kitchen)用语,当参赛者在叙述自己如何变出一道道佳肴时,他们都用了哪些厨房(kitchen)用语呢?英文老师 Adam 也曾经就读烹饪学校,因此他在 Engvid 上分享了许多厨房(kitchen)用语,让大家以后可以派上用场,或甚至是听懂《厨神当道》中的叙述!
有趣的是,「What’s cooking?」不只带有字面上询问「在煮什么?」的语意,也可以用来表示「最近在干嘛啊?」的语意。
要特别注意的是,「chef」指的是「主厨」,通常是一家餐厅里管理整个厨房(kitchen)的人甚至是老板,「chef」通常都读过烹饪学校,并通常会有执照;而「cook」则是指「厨师」,也就是指任何煮饭、烹饪的人,不一定需要执照也不一定去过烹饪学校,只要会煮饭,人人都可以当「cook」。
eg. When the water boils, add the meat and cabbage. 水煮开时,加些肉跟包心菜。 eg. What is simmering.正在闷煮什么?
eg. I want to broil a steak. 我想炙烤一块牛排。 eg. I want to roast chestnuts. 我想烘烤栗子。
eg. They chopped down a tree. 他们切断一棵树。
eg. a slice of bread. 一片面包。
eg. Peter stirs his coffee with a spoon. 彼得用汤匙搅拌他的咖啡。
小馋猫儿richard
楼上的回答是错的,不是很地道。fried...煎...deep fried... 炸(干炸)...炒...braised... 炖(烧)...stewed... 闷(炖、煨)...steamed...蒸roast... 烤...
wisteria爱发呆
2.deep fried... 炸(干炸)...
3.quick-fried/stir-fried...(爆)炒...
4.braised... 炖(烧)...
5.stewed... 闷(炖、煨)...
6.steamed...蒸...
steam 蒸
poach 水煮
boil 煮
Stir-frying炒
toast 烤(面包)
grill 烤、
roast(duck)烘烤、红烧、(烤鸭)
braise 油炸过用温火炖
pure 煮成浓汤
broil 烧、烤
season 加调味料
panbroil 用浅锅烧烤
seasoning 调味料
fry 炸、炒
dressing 沙拉酱
bake 烤
gravy 肉
saute 用温火慢炒
appetizer 饭前菜、小菜
stew 炖、焖、红烧
entree 主菜
simmer 慢炖、煨
snack 点心、小点
stir fry 快炒、大火炒
marinate 腌、用卤泡,卤
smoke 熏
另外给些菜单的翻译
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
香妃鸡(steamed chicken with saltedsauce)
糖醋鸡块(chicken in sweet and sour sauce)
三杯鸡翼(chicken wings in three cups sauce)
赛海蜇拌火鸭丝(shredded roast deck with wnow fungus)
杂菜拌鸭脷(duck tongues with assorted vegetables)
卤炸乳鸽(deep-frie pigeon in spiced sauce)
蜜糖子姜鸡(honey chicken with ginger shoors)
苹果咖喱鸡(curry chicken with apple)
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
香荽鸭翼(duck wings with coriander)
陈皮鸭脷(fried duck tongues with tangerine peel)