monica的私人花园
产品销售,那么产品应是实物,用Product更好些。如果前置形容词很长,可以放在后面,其中and常用符号代替:参考译文:1)指管理销售这一块的:Department of Product Sales Management 2)指产品管理以及产品销售的:Department of Product Sales & Management 请根据具体情况选择。Re:根据你的补充,可以用:Product Sales & Management Department
毛的惊喜
若是公司内部或与熟客接洽,用什么英文略称都可以。其实你也可以用Technical Sales一词带过,这一般概括前端销售和技术上的销售与安装。++++++++++++++++++++这个部门是分前期销售和合同跟进两部分,有产品销售和产品管理(现场安装调试)。前期销售 - Presales management合同跟进 - Contract Administration产品销售 - Sales Management产品管理(现场安装调试) - Onsite Installation这类部门可作Sales/Sales Management/Product Sales and Management/Product Sales and Onsite Installation,因为主要业务还在Sales.不把Department放后头,可以把它放前头,Department of XXXX++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++主要是看这部门的功能。如果这部门主管销售,那就要将销售和管理分开,翻译名称如下:Product Sales and Product Management Department / Product Sales and Management Department (略称)。如果这部门主管销售的管理,翻译名称如下:Product Sales Management Department / Sales Management Department (略称)。以上的销售管理(sales management)除了主营实际销售的过程,如客户订单、仓储存货查询、订货、配货,还做销售的统计,以交予marketing部门作策划。这部门的功能包括做销售计划、招聘分配销售员职务、培训,以及调度资源等等。如果这产品销售管理部主要功能在于营销策划,英文翻译可以用Product Sales and Marketing Department 或Sales and Marketing Department,甚至Sales Marketing Department.
LynnShi0727
让我最professional的回答来告诉你~~~o(∩_∩)o...依次是:个人助理 销售经理 财务总监 首席管理员首席执行官~~(chief是首席的意思)呵呵~~
醇香麦芽糖
personal assistant 个人助理 sales manager 销售经理/销售管理员 finance director 财务主任 chief administrator 管理主席 marketing executive 市场的管理执行官 chief executive officer 首席执政官
suiningxiaohh
personal assistant 个人助理 sales manager 销售经理/销售管理员 finance director 财务主任 chief administrator 管理主席marketing executive 市场的管理执行官chief executive officer 首席执政官 这些职位在美国公司比比皆是。
fairycc0826
那你们销售部经理应该叫做销售总监sales director还有一种情况一个正职一个副职,根据你的描述应该是第一种情况。当然如果一定要叫‘’销售部经理‘’可以用general sales manager即销售总经理,下面肯定有经理,符合你们公司情况
优质英语培训问答知识库