小羊囡囡
我见过最奇葩的中式英文,就是good good study day day up,这也是很多英语学的不好的人经常都会用的口头禅,听起来是完全没有什么错误的,每个单词的翻译也都特别到位,但是这完全就是中国式的英文,觉得能说出这句话的人都很厉害。
三鲜豆皮皮
有中式英语。例如:Long time no see.好久没见了。I very like it.我很喜欢它。I tomorrow go to Shanghai.我明天去上海。等等。
福气娃娃TT
啥意思?正确的,还是不正确的?Long time no see. (好久不见)属于正确的句子,已经被大家接受。Very much thank you. (非常感谢) 属于不正确的句子,纯中式英语。
Rainbow蓓
我最近在一些比赛宣传片上见过一些比较奇葩的中式英文,比如说西安大唐不夜城,它翻译过来就是 Datang Everbright city,意思是永不会停歇的,不会灭灯的城市让我觉得挺奇葩的,完全没有像中文那样繁华的感觉,倒有一种批发市场的感觉。
海鸟2010
.you don’t bird me,I don’t bird you你不鸟我,我也不鸟你2 Women pig good, good a home;men pig good,good a world.母猪好,好一窝;公猪好,好一坡3 what’s up?你上了吗?4 we two who and who?咱俩谁跟谁阿5.how are you ? how old are you?怎么是你,怎么老是你?6.people hate big name,pig hate big fat.人怕出名猪怕壮7.you have seed I will give you some color to see see,brothers ! together up !你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!8.you me you me彼此彼此9.You Give Me Stop!!你给我站住!10.know is know noknow is noknow知之为知之,不知为不知…11.WATCH SISTER表妹12.American Chinese not enough美中不足13.one car come one car go ,two car pengpeng,people die车祸现场描述14.heart flower angry open心花怒放15.go past no mistake past走过路过,不要错过16.deepblue press黯然销魂掌17.If you want money,I have no;if you want life,I have one!要钱没有,要命一条
小袅袅09
Hiya, this is Jasmine!今天来学5句“中式英语表达”。其实是和咱中文意思能很好的对应上,说多了也被老外认可啦~1. long time no see 好久不见 【例句】Hey, long time no see! 嘿,好久不见啦。2. so far so good so far到目前为止,so good很好,连起来就是到目前为止,挺好的 【例句】Hey, long time no see! How are you doing? 嘿,好久不见啦。最近如何呀? Oh, hey, so far so good . 嗨,目前挺好的。3. no pain no gain 相当于咱们中文的一分耕耘一分收获的意思~也可翻译为不劳不获4. believe it or not 这句话表达完整应该是whether you believe it or not, 跟中文里的信不信由你一个意思。 【例句】 Believe it or not , I won the lottery. 500 dollars! 信不信由你,我中了大乐透。5000美元!5. easy come easy go 来得容易,去得也快,表示没有经过努力的动词,也很容易失去哟 【例句】I lost 5000 dollars this morning. 我今早把5000美元弄丢了。 Oh, come on, this is life! Easy come easy go . 看开点吧,人生不就是这样,来得容易去得也快。 以上是一些看似很中式的表达,但是英语也是有用到的哟~ 下次想到不要怀疑自己的判断,大胆去说和使用叭!我是 Jasmine 今天是我坚持日更的 第22/100 天用生命影响生命我愿意和你一起遇见 更优秀的自己 !