• 回答数

    7

  • 浏览数

    193

Greta:)杨婷
首页 > 英语培训 > 毕业生英文scaour

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

爱画画的兔子

已采纳

Scarborough Fair

斯卡布罗集市

歌曲原唱:Paul Simon,Art Garfunkel

Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱

Tell her to make me a cambric shirt 告诉她替我做件麻布衬衫

(On the side of a hill, in the deep forest green 山的一边,绿林深处)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested ground 白雪覆盖的土地上追逐雀儿)

Without no seams nor needlework 不用缝合,也无需针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain 大山之子的毛毯和床单)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

(Sleeps unaware of the clarion call 熟睡中不觉号角声阵阵)

Tell her to find me an acre of land 告诉她替我找一块土地

(On the side of a hill, a sprinkling of leaves 山的一边,零星的叶)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears 似银的泪水冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strand 在海水和海滨之间

(A soldier cleans and polishes a gun 士兵擦拭着枪支)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

Tell her to reap it in a sickle of leather 告诉她用皮镰来收割

(War bellows, blazing in scarlet battalion 战火呼啸,王师浴血)

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill 将军们命令麾下士兵屠戮)

And gather it all in a bunch of heather 用石楠草捆扎成束

(And to fight for a cause they've long ago forgotten 为一个早已遗忘的理由而战)

Then she'll be a true love of mine 那她就是我的挚爱

Are you going to Scarborough Fair? 您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme 香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。

Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好,

She once was the true love of mine 她曾是我的挚爱。

扩展资料:

斯卡伯勒市集 又叫"史卡博罗市集" 又或者叫做 "斯卡布罗市集"(Scarborough Fair)是一首英国传统民歌。

该歌曲叙述一位年轻男子指示听者去吩咐他以前的爱人为他完成一系列不可能的任务,例如为他制作一件没有线缝的衬衫,然后在一座干涸的井中将其洗涤等等,接着说如果她完成了这些任务,他将与她重归于好的故事。该歌曲往往是一首二重唱,女方其后也交给她的爱人一系列同样不可能的任务,并答应在他结束后将无缝的衬衫交给他。

由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。 该歌曲还被用作电影《毕业生》的插曲,大受20世纪60年代美国大学生欢迎。

毕业生英文scaour

96 评论(12)

熙熙ToKi

Are  you

going  to

Scarborough  Fair?

Parsley,  sage,

rosemary  and

thyme  Remember

me  to

one  who

lives  there

He  once

was  a

true  love

of  mine

Tell  him

to  make

me  a

cambric  shirt

Parsley,  sage,

rosemary  and

thyme  Without

no  seams

nor  needle

work  Then

he'll  be

a  true

love  of

mine  Tell

him  to

find  me

an  acre

of  land

Parsley,  sage,

rosemary  and

thyme  Between

the  salt

water  and

the  sea

strand  Then

he'll  be

a  true

love  of

mine...  Tell

him  to

reap  it

with  a

sickle  of

leather  Parsley,

sage,  rosemary

and  thyme

And  gather

it  all

in  a

bunch  of

heather  Then

he'll  be

a  true

love  of

mine  Are

you  going

to  Scarborough

Fair?  Parsley,

sage,  rosemary

and  thyme,

and  Remember

me  to

one  who

lives  there

He  once

was  a

true  love

of  mine...

扩展资料

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

139 评论(14)

山中彩虹

《斯卡布罗集市》 are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗 parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香 remember me to one who lives there 请代我向他问候 he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱 tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫 parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香 without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线 then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱 tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地 parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香 between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间 then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱 tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割 parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香 and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆扎成束 then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱 are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗 parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香 remember me to one who lives there 请代我向他问候 he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱 非常经典的一首歌,可以看看《毕业生》这部电影。

247 评论(14)

陌o惜妍

Are you going to Scarborough Fair你将要去斯卡堡集市吗Parsley sage rosemary and thyme欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香。Remember me to one who lives there代我向住在那里的人问好She once was a true love of mine她从前是我真爱过的人Tell her to make me a cambric shirt告诉她给我做一件细薄布的衬衣Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香Without no seams nor needle work既没有接缝也没有针线活Then she’ll be a true love of mine那么她将会成为我真爱的人Tell her to find me an acre of land 告诉她我找到了一英亩的土地Parsley, sage, rosemary, and thyme欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香Between the salt water and the sea strand在咸水和海岸之间Then she’ll be a true love of mine那么她将会成为我真爱的人Tell her to reap收获 it with a sickle of leather告诉她用一把皮革的镰刀来收获Parsley, sage, rosemary and thyme欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香And gather集合 it all in a bunch束 of heather石楠花然后采集一束美丽的石南花Then she’ll be a true love of mine那么她将会成为我真爱的人

292 评论(14)

秋意凉漠

scarborough fair的歌词及翻译如下:

Scarborough Fair

斯卡保罗集市

歌手:Sarah Brightman

词曲:Sarah Brightman

Are you going to Scarborough Fair?

你这是去斯卡布罗集镇吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme

那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方!

Remember me to one who lives there

请代我问候住在那里的一个友人,

He once was a true love of mine

他曾是我的挚爱

Tell him to make me a cambric shirt

告诉他:请他为我做件麻布衬衣

Parsley, sage, rosemary and thyme

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方

Without no seams nor needle work

不要有接缝,不去用针线

Then he'll be a true love of mine

他会成为我的挚爱

Tell him to find me an acre of land

告诉他:请他为我找一块栖息地

Parsley, sage, rosemary and thyme

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方

Between salt water and the sea strands

座落在悠长的海岸之间

Then he'll be a true love of mine

他会成为我的挚爱

Tell him to reap it with a sickle of leather

告诉他:请他用皮革镰刀去收割

Parsley, sage, rosemary and thyme

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方

And gather it all in a bunch of heather

收集起来编成一束优雅的石楠花

Then he'll be a true love of mine

他会成为我的挚爱

Are you going to Scarborough Fair?

你这是去斯卡布罗集镇吗?

Parsley, sage, rosemary and thyme

在那青草芳菲,鲜花葳蕤的地方

Remember me to one who lives there

请代我问候住在那里的一个友人,

He once was a true love of mine

他曾是我的挚爱

扩展资料:

斯卡伯勒博览会(Scarborough Fair,也被翻译为“斯卡伯勒博览会”)是第40届奥斯卡提名电影“毕业生”的一集,曲调悠扬。

斯卡伯勒博览会是一首古老的英国民歌,其起源可以追溯到中世纪。 最初的歌手是Paul Simon和Art Garfunkel。

此外,还有一个单曲“Done”在2010年没有发行。专辑的选择或多或少与日本有关。 这也是Sarah送给支持她多年的日本粉丝的礼物。

莎拉多年来一直在欧洲和美国流行。 她的音乐表演,如歌剧魅影,猫,歌和舞蹈,以及歌剧中的歌曲,都以同样的方式被广泛传唱。 莎拉也被称为“歌剧和舞蹈女王”。

参考资料来源:百度百科----scarborough fair

305 评论(13)

成工1979

Scarborough Fair-Sarah Brightman

斯卡保罗集市-莎拉·布莱曼

作词:Paul Simon(保罗·西蒙)

作曲:Art Garfunkel(加芬克尔)

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

代我向那里的一位女孩问好

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱......

Tell her to make me a cambric shirt

叫她替我做件麻布衣衫

(On the side of a hill in the deep forest green )

(绿林深处山冈旁)

Parsley,sage,rosemary and thyme

芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Tracing of sparrow on the snow crested brown)

( 在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seams nor needle work

上面不用缝口,也不用针线

(Blankets and bedclothes the child of the mountain)

(大山是山之子的地毯和床单)

Then she`ll be a true love of mine

然后她就会是我真正的爱人。

(Sleeps unaware of the clarion call)

( 熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find me an acre of land

叫她替我找一块地

(On the side of a hill a sprinkling of leaves)

(从小山旁几片小草叶上)

Parsley,sage,rosemary and thyme

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Washes the grave with silvery tears)

(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between salt water and the sea strands

就在咸水和大海之间

(A soldier cleans and polishes a gun)

(士兵擦拭着他的枪)

Then she`ll be a true love of mine

然后她就会是我真正的爱人。

Tell her to reap it with a sickle of leather

叫她用皮的镰刀收割。

(War bells blazing in scarlet battalion)

(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Parsley,sage,rosemary and thyme

芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香

(Generals order their soldiers to kill)

(将军们命令麾下的士兵冲杀)

And gather it all in a bunch of heather

将收割的石楠扎成一束

(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten)

(为一个早已遗忘的理由而战)

Then she`ll be a true love of mine

然后她就会是我真正的爱人。

Are you going to Scarborough Fair

你要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme

欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

代我向那儿的一位女孩问好

She once was a true love of mine

她曾经是我的真爱

拓展资料:

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作"斯卡波罗集市"),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。

237 评论(13)

龚家少爷

Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好 She once was a true love of mine. 她曾经是我真心深爱的姑娘 Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好 She once was a true love of mine 她曾经是我真心深爱的姑娘 Tell her to make me a cambric shirt 请让她为我做一件麻布的衣裳 Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Without no seams nor needlework 没有接缝也找不到针脚 Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘 Tell her to find me an acre of land 请她为我找一亩土地 Parsley, sage, rosemary, & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Between the salt water and the sea strand 要在那海水和海滩之间 Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘 Tell her to reap it in a sickle of leather 请她用皮做的镰刀收割庄稼 Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 And to gather it all in a bunch of heather 再用石南草札成一堆 Then she’ll be a true love of mine 她就将成为我心爱的姑娘 Are you going to Scarborough Fair? 您是去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary & thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一个人问好 She once was a true love of mine. 她曾经是我真心深爱的姑娘

139 评论(11)

相关问答