乱世美女
翻译无定论 有翻译成 Three Comrades的 有翻译成 Three's Company的 三人行,必有我师焉 的翻译 1.Among any three people walking, I will find something to learn for sure. 2.As three men are walking together, one of them is bound to be good enough to act as my teacher/leader.
向娟宅女
其实所谓的固定用法就是要死背的东西。没有理由的,前人传下来就是这样子,我们就只能按这样记。要先死记才能活用啊!像下面的词组也属于固定用法:on (the/an) average 平均,一般来说on the basis of 根据,在……的基础上at (the) best 充其量,至多for the better 好转,改善on board 在船(车、飞机)上out of breath 喘不过气来on business 因公,因事in any case 无论如何,总之in case of 假使,万一 本文来源于 三人行英语网 原文链接:
huyingheng
三人行网络教育网站,简称“三人行”。创立于2009年,由中国教师研修网主办,三人行是中国第一家以老师、学生、家长的交流为基础的大型交互式网站,也是中国目前最大的网络家校沟通平台。旨在促进“家校沟通”,引领网络学校、班级管理的新时代,引导学生在网络时代中健康成长。目前已经于2012年5月11日全新改版。