• 回答数

    4

  • 浏览数

    262

有多久没见你
首页 > 英语培训 > 粽子英语线下培训

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

马铃薯菇凉

已采纳

海淀区中关村南大街。粽子英语国图校区位于海淀区中关村南大街,打开百度地图,跟随导航即可到达该校区,粽子英语是一家中国儿童英语教育机构,首创原版英语电影教学方法。

粽子英语线下培训

250 评论(12)

ling爱吃

直接说zongzi,注释是rice dumpling

107 评论(11)

侯总大大

1、粽子的英语是:traditional Chinese rice-pudding,英 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ] 美 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ]。 2、海南粽子在海南,粽子是用banana leaves(芭蕉叶)来包的,而大陆的粽子是用bamboo leaves(竹叶)或reed leaves(芦苇叶)来包裹的。In Hainan, zongzi are wrapped in banana leaves, while dumplings on the mainland are wrapped in either bamboo or reed leaves. 3、端午吃粽子是应景儿。It is customary to eat Zongzi during the Dragon Boat festival. 4、今年的端午,我们家挂上艾叶,包好粽子。Dragon Boat Festival this year, we put Artemisia argyi home, wrap dumplings. 5、北京粽子北京粽子通常会以dried Chinese red date(红枣)作馅,有些粽子本身不加调料,吃的时候蘸糖吃。In Beijing, they are most commonly stuffed with a candied or dried jujube, the dried Chinese red date.

226 评论(14)

yuxinchen008

都不对,对于我们中国的传统食物,最好的方法是按照拼音来翻译,美国的Mcdonald在中国翻译成"麦当劳",也是这样的,因此粽子译成"ZongZi",其它的例如筷子不用"chopsticks"而是"kuaizi"...你还可以依此类推,我学翻译的第一年就是学的这个,这个经过很多老外和专家的认证,尽可以采纳.如果你要给粽子下个定义或者解释给外国人听就可以用一楼或是二楼的解释,专有名词还是要考究一点好.这也是对我们中国文化的一个肯定和尊重

197 评论(9)

相关问答