霏霏头头
1、《烹饪英语》 作者:北京市旅游服务学校英语教研室编出版项:中国财政经济出版社 / 1992原书定价:¥9.00丛编项:无装帧项:21cm / 还有本中国劳动出版社的,同名。九块八 还有疯狂英语有一期,有一个版面介绍烹饪,你要用就找我。 再有就是你去雅虎英文网就直接输就行,在里面找食品菜单这一栏,有好多。 要不就听cctv9有烹饪这一档节目有一些常用的给你摘下了 煮 cook 煎 fry 炒 stir fry 炸 deep fried 烘(烤) bake 烤 (用架子) grill 炖 stew 烹 boil 蒸 steam (steamed rice - 白饭) 搅拌 stir, mix )SALTED CHICKEN CANTONESE STYLE(粤式盐驹鸡) Combine 1 Tablespoon salt, cooking wine, 1 teaspoon ground toasted peppercorn or white pepper. Rub on outside and inside of chicken. Put inside chicken with 2 slices of ginger and green onion. Use aluminum paper to wrap the whole chicken and set aside for 2-3 hours. Bake chicken over 400F for 60 min. or until done. 2)CHICKEN CASSEROLE TAIWAN STYLE(台湾沙锅鸡) Cut chicken into pieces. Place a pot over medium-high heat until hot. Add 1 cup sesame oil, add 4-6 slices of ginger, onion and stir until fragrant (about 5 saconds). Add chicken pieces, stirring occasionally until brown. Pour in 1 cup soysauce, 1 cup michiu, rock sugar. Bring to a boil. Reduce heat to low, cover, and simmer until chicken pieces are tender and the sauce thickens slightly. Garnish with basil leaves. 3)TERIYAKI CHICKEN(红烧鸡块) Marinate chicken with lite soysauce, cooking wine, pepper for a hour. Add oil into frying pan. Place in marinated chicken, fry over medium-high heat until chicken is just done. Pour in teriyaki sauce, and cook until sauce boils and thickens. 4)STEAMED FISH(清蒸鱼) Steam fish with 2 slices ginger over high heat for about 15 min. Until done. Meanwhile, in a fry-pan, heat 1 Tbsp oil, stir in shredded ginger, green onion, and steamed fish sauce; bring to a boil (about 3 seconds). Then pour sauce over steamed fish, garnish with cilantro. Steamed Fish Sauce: 1 Tbsp soysauce, cooking wine, 1/2 Tbsp sesam oil, vinegar, sugar, and pepper.

可爱小伶伶
《烹饪概论》、《烹饪原料学》 、《烹饪工艺学》 、《烹饪营养与卫生》 、《餐饮服务》 、《烹饪英语》、 《面点制作工艺》 、《烹饪工艺美术学》 、《西式面点知》、《西餐工艺学》、《都市流行菜》 、《中国饮食保健》 、《调酒工艺》 、《火锅与烧烤工艺》 、《中式菜系》 、《烹饪工艺基础》。
吐司酸奶
takes both rain and sunshine to create a rainbow. Lives are no difference. There are always two sides to everything. There is happiness ans sorrow. There is the good and the bad, dark and bright spots.
翻译:创造彩虹需要雨和阳光。生活也没什么不同。任何事总是有两面性,悲伤与快乐,缺点与优点,黑暗与光明。
We cannot control all the events that happen in our lives, but we can control how we deal with them. If we handle our bad luck wisely, the situation may take a turn for the better. The following story can give us some enlightenment.
翻译:生活中,我们不能控制每一件事情的发生,但是我们可以控制怎么做。如果我们处理得好,情况将会更明朗。下面这个故事可以给我们一些启示。
In 1904, the World's Fair was held in St.Louis, Missouri, USA. Trade exhibitors from around the world brought their products to the fair. For seven months in 1904, the city of St Louis became tht. e "World's University."
翻译:1904年,在美国密苏里州圣路易斯市,世界博览会开幕了来自世界的商人展出他们的商品。七个月的时间里,圣路易斯市成为了“世界大学”。
The Fair offered people are an opportunity to learn first-hand information about the wonders and the culture far from their everyday lives.
翻译:世界博览会提供人们一个机会去学习一手资料,这些资料都是关于远离他们自己的文化和奇迹的知识。
Richard Blechynden was a tea plantation owener. His dream was to sell his tea at the Fair. With the strong desire to expend his business, he had planned to give away free samples of hot tea to fair visitors.
翻译:茶商理查德是一个茶树种植者。他的梦想是在世界博览会上卖出自己的茶。由于强烈的推广业务的欲望,他已经计划免费发放一些茶的样品给参观者。
Unfortunately, St Louis was hit by heat waves that summmer. It was so hot that no one was interested in his bot tea. Although Blechynden tried hard to attract customers, no one asked for a glass of hot tea. Blechynden nearly went mad worring about his failure.
翻译:不幸的是,圣路易斯市迎来了炎热的夏天。天气是如此的炎热,以至于没有人对他的热茶有兴趣。尽管茶商很努力推销给顾客,但是没人要一杯热茶。茶商几乎要发疯,伤心自己的失败。
One day an idea came to his mind. Why not make his tea intk an ices drink? Then, he put a lot of ice into the brewed tea, mixed it with sugar and gave it away for free. The ice tea tasted good and cool, so that people all came here and asked for a drink.
翻译:一天他突然想到一个办法:为何不把冰块放在茶里呢?于是,他放了很多冰块在煮好的茶里,并加了糖,免费发放给参观者。这样的茶尝起来很好,也很清凉,因此很多人都来到这儿讨一杯茶喝。
Ice tea became the hit of the Fair. After the fair, Blechynden wet to New York City. He offered free iced tea to shoppers there. He showed then that iced tea was the best summertime drink. From then on, Richard Blechynden's business boomed, and iced tea became more and more polpular in America.
翻译:冰茶在世界博览会上成为爆款。在博览会之后,茶商去了纽约市,他为纽约市的商铺听歌免费的冰茶。他展示冰茶是最好的夏天饮品,从那之后,茶商理查德的生意开始火爆,冰茶也成为美国的畅销饮品。
When things go wrong, as they did for Richard Blechynden, we can react either positively or negatively. Human beings are not like a seed which has no choice.
翻译:当事情变得糟糕时,正如茶商理查德那样,我们可能会积极或者消极。但人类可以做出明智的选择。
A seed cannot decide whether to become a big tree or become food for birds. Human beings have choics. If nature gives us a lemon, we have a choice: either cry or make lemonade. Richard Blechynden's story offers an inspiring tips for all of us.
翻译:一颗种子不可以选择成为一棵大树或者鸟的食物。但是人类可以做出选择。如果自然给我们一个柠檬,我们可以做出选择:哭泣或者做成柠檬水。茶商理查德的故事给我们提供了启示。
素雪清芳
吃是一门艺术,家务也是,生活更如是。为了精研生活的艺术,吃货所读之书,自然少不了食谱。近些年的食谱书出的既多且杂,而且浓富生活情趣。我小时候看到的菜谱书印的都是灰扑扑的,通篇全是有如试验步骤一般的文字,配图则是一张也无。现在的食谱书简直实现了从WIN32到Windows 10的跨越,充分考虑到厨房小白们的理解程度,从什么是酱油,那个叫醋,生抽老抽的使用范围讲起,一页页有图有真相的写的简直不要太详细。与从前那些菜谱区别更大的一点是作者属性,以前的作者大多是某饭店名厨,或者作者栏直接写做某饭店厨师集体编著,现在的食谱书作者更多是斜杠青年,朝九晚五的上班族,兼职的美食博主。因为是业余人士,所以他们在写起制作书的时候着眼点与发力点常与专业人士不同。又因为这些作者都是真心喜欢做菜或烘焙,所以他们的书相较专业食谱,在文字中注入了更多的情感与思考。下面几本是去年看过觉得比较有意思的。1、《家常的满足》这本《家常的满足》是一本关于铸铁锅的食谱。关于铸铁锅的专门菜谱,我从前只见过《遇见一只锅》,这个是第二本。虽然铸铁锅相对于烤箱、面包机等新时代主妇必备神器还显得有些知名度稍低,但这些年已经有不少人被铸铁锅天生的高颜值吸引,从爱上一只锅发展到爱上烹饪,作者苏发福也是其中之一
优质英语培训问答知识库