ellalikesyou
楼上的是很热心的回答问题的,不过并没有回答到点上,其实后面那段不是很必要哦,呵呵,马克华非是由张肇达设计的品牌,他的英文名叫MARK CHEUNG,所以马克华菲的全称是MARK FAIRWHALE,在今年款式的休闲西服的内口袋的兰色商标上应该都有的,这样应该译做马克菲华,可能在译法上的方式的问题,具体我也不是很懂,也有可能是为了顺口所以译成马克华菲,希望我的解释对楼主有点帮助:)
天晴0608
MARK FAIRWHALE(马克华菲)是一个著名的设计师服装品牌,它的灵感来源于深海中的鲸鱼,设计师张肇达凭其意念,创造出充满活力和激情的服装——休闲而不失沉着优雅,时尚却不过于前卫张扬,展示出现代男士追求时尚生活的新主张——在有限的生命旅程中活出无限的精,对生命力、爱情和自由三者的无尽求索中做个放心高飞的自由意志者fair有美丽的,晴朗的意思。我认为就是指像鲸鱼一样在人生的海洋中活得潇洒而美丽把
优质英语培训问答知识库