• 回答数

    5

  • 浏览数

    84

电锯小天王
首页 > 英语培训 > 赞美杭州的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

星耀夜阑

已采纳

Hangzhou is the capital and most populous city of Zhejiang Province in East China.It sits at the head of Hangzhou Bay, which separates Shanghai and Ningbo. Hangzhou grew to prominence as the southern terminus of the Grand Canal and has been one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last millennium. The city's West Lake, a UNESCO World Heritage Site immediately west of the city, is among its best-known attractions.

Hangzhou is classified as a sub-provincial city and forms the core of the Hangzhou metropolitan area,the fourth-largest in China.During the 2010 Chinese census, the metropolitan area held 21.102 million people over an area of 34,585 km2 (13,353 sq mi).Hangzhou prefecture had a registered population of 9,018,000 in 2015.

In September 2015, Hangzhou was awarded the 2022 Asian Games. It will be the third Chinese city to play host to the Asian Games after Beijing 1990 and Guangzhou 2010.Hangzhou, an emerging technology hub and home to the e-commerce giant Alibaba, also hosted the eleventh G-20 summit in 2016.

Hangzhou's climate is humid subtropical  with four distinctive seasons, characterised by long, very hot, humid summers and chilly, cloudy and drier winters (with occasional snow).

angzhou began to prosper and flourish in the Tang Dynasty (618-907). It was the capital of the Wu and Yue States in the 10th Century during the Five Dynasties Period, and had its political heyday in the Southern Song Dynasty (1127-1279), when it served as the capital of China. Hangzhou witnessed a commercial boom in the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) Dynasties, which is continuing at present.

翻译:

杭州是中国东部浙江省的首都和人口最多的城市。它位于杭州湾的顶部,杭州湾将上海和宁波分开。杭州作为大运河的南端,在上个千年的大部分时间里,一直是中国最著名、最繁荣的城市之一。该市的西湖,联合国教科文组织世界遗产立即在城西,是最著名的景点之一。

杭州被划为次省级城市,是中国第四大城市杭州都市区的核心。在2010年中国人口普查中,杭州城区拥有21102万人口,面积34585平方公里(13353平方英里)。2015的人口达到9018000。

2015年9月,杭州被授予2022届亚运会。它将是继1990年北京和2010年广州之后第三个举办亚运会的中国城市。杭州,一个新兴的技术中心,电子商务巨头阿里巴巴的所在地,也在2016年主办了第十一届G 20峰会。

杭州属亚热带湿润气候,四季分明,夏季漫长、炎热、潮湿,冬季寒冷、多云、干燥(偶尔下雪)。

唐朝(618-907)开始兴盛兴盛。在五代时期,它是10世纪吴越国的首都,在南宋(1127-1279)成为中国的首都时达到政治鼎盛时期。杭州在明朝(1368年至1644年)和清朝(1644-1911)时期出现了商业繁荣。

扩展资料

从鸦片战争后的百余年间,国力不振,民生凋敝,杭州城市年久失修,工商业也困难重重,西湖的不少景点,大多残破不堪,有的已经废圮。1949年5月3日,杭州市才获得新生。

50年代以后,杭州的区域范围经历了不断变化。先是将原有的八区改名为上城区、中城区、下城区、江干区、西湖区、艮山区、拱墅区、笕桥区;其后,艮山区并入下城区,笕桥区并入江干区,中城区大部分并入上城区,小部分并入下城区。 ,1958年4月杭县撤销作为杭州市郊区,1960年1月建立钱塘联社,1961年3月余杭县并入杭州钱塘联社,成立新的余杭县。

1990年初,半山区又与拱墅区合并,成立新的拱墅区。

1994年,杭州升格为副省级城市。

1996年12月12日,杭州市新设立滨江区。属县则有萧山、桐庐、余杭、临安、建德、富阳、淳安七个县(市)。

2001年3月12日,杭州市政府正式宣布,经国务院和浙江省人民政府批准,撤销萧山市和余杭市,同时设立萧山区和余杭区,与杭州市原6个区一起构成一个新杭州,调整后的杭州新市区由原来的6个区增加到8个区。

赞美杭州的英文

110 评论(11)

樱花龙女

Hangzhou (Chinese: 杭州; Hanyu Pinyin: Hángzhōu; Wade-Giles: Hang-chou) is a sub-provincial city in China, and the capital of Zhejiang province. Located 180 km southwest of Shanghai, the population in the city proper is now 1.75 million. By the end of 2003, Hangzhou had a registered population of 6.4 million including an urban registered population of 3.9 million. As one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last 1,000 years, Hangzhou is also well known for its beautiful natural scenery, with the West Lake (Xī Hú, 西湖) as the most noteworthy location.Hangzhou is located in northern Zhejiang province, eastern China, at the southern end of the Grand Canal of China, on the plain of the mid-lower reaches of the Yangtze River (Cháng Jiāng). The prefecture-level region of Hangzhou extends west to the border with the hilly-country Anhui Province, and east to the flat-land Hangzhou Bay. The city centre is built around the eastern and northern sides of the West Lake, just north of the Qiantang River.

306 评论(12)

搁小浅671

西湖:The West Lake came from a shallow bay in ancient times where Qiantang River ran into the sea. It was formerly named as Wulin Waters, Golden Buffalo Lake, Qiantang Lake and Xizi Lake. As it lies in the west of Hangzhou, it was later named the West Lake. It covers an area of 6.38KM2, the average depth being 2.27M and the deepest being 5M. It has mountains on three sides and the city on the remaining one side. The lake and mountain are magnificent. Centered on the West Lake, the West Lake Scenic Area is a national scenic area with a total area of 59KM2. There are over 60 cultural relic sites of state, provincial and municipal levels and over 100 attractions. Among them, the most classic is the Ten Scenes and the New Ten Scenes at the West Lake.西湖十景 Traditional Top Ten苏堤春晓 Spring Dawn at Su Causeway平湖秋月 Autumn Moon over the Calm Lake花港观鱼 Viewing Fish at Flower Pond柳浪闻莺 Orioles Singing in the Willows三潭印月 Three Pools Mirroring the Moon双峰插云 Twin Peaks Piercing in Cloud南屏晚钟 Evening Bell Ringing at Nanping Hill雷峰夕照 Leifeng Pagoda in Evening Glow曲院风荷 Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden断桥残雪 Lingering Snow on the Broken Bridge新西湖十景 New Top Ten虎跑梦泉 Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley龙井问茶 Enjoying Tea at Dragon Well九溪烟树 Nine Creeks Meandering through a Misty Forest云栖竹径 Bamboo-lined Path at Yunqi宝石流霞 Precious Stone Hill Floating in Rosy Cloud玉皇飞云 Clouds Scurrying over Jade Emperor Hill满陇桂雨 Sweet Osmanthus Rain at Manjuelong Village吴山天风 Heavenly Wind over Wu Hill阮墩环碧 Ruan Gong Islet Submerged in Greenery黄龙吐翠 Yellow Dragon Cave Dressed in Green其他 Others京杭大运河 Beijing-Hangzhou Grand Canal灵隐寺 Lingyin Temple南山路 South Hill Road湖滨 Lakeside黄龙体育中心 Yellow Dragon Sports Centre未来世界 Future World Park杭州乐园 Hangzhou Park河坊街 Hefang Street钱塘江 Qiantang River中河立交桥 Zhonghe Multidimensional Highway杭州特产 Hangzhou Special Local Product杭州丝绸 Hangzhou silk西湖绸伞 West Lake silk umbrella张小泉剪刀 Zhang Xiaoquan scissors王星记扇子 Wangxingji fans西湖龙井 West Lake Longjing Tea西湖藕粉 West Lake lotus root powder -ゃōゃ茜 2008-07-03 19:39 检举

147 评论(8)

不想在你身后

准备口试的题目,翻看一些介绍杭州的英文资料,叹为观止:部分西湖景点的翻译:虎跑:tiger spring/tiger running spring,倒还不如翻成tiger digging spring,虎跑其实是虎刨的通假。柳浪闻莺:orioles singing in the willows,浪得虚名,少了一个浪的形容,意境差好多,而且,莺其实很少。西湖天地:west lake heaven and earth,真是逐字逐句,字字珠玑啊。南屏晚钟:evening bell ringing at nanping hill.接下去的描述里,多有with its bell ringing in mornings and evenings…strike the bell to ring out the old year and ring in the new year…的字句,看得人都想唱jingle bell, jingle bell, jingle all the way…the tower of lake joining sky in green,这个我到现在都没猜出来是哪个景点,阮墩环碧?西泠印社:xiling seal society,原来是个组织,一直以为是地名。小瀛洲:xiaoying islet/lesser ying islet/the island of little oceans,最后一个最夸张。三潭印月:three pools mirroring the moon,我一直以为三潭指的是湖中心那三个宝塔一样的东西,谁知道,三潭还真的是三个潭,三个池塘啊,but where?双峰插云:two peaks embracing the sky,插云变抱天了,不过就象形来说,也还不错。最长见识的是,六和塔:six harmonies pagoda,也就是看了这个翻译之后,我才知道,六和塔,真的是六个和的塔啊:harmony of the body, speech and thought and the renunciation of personal pleasure, opinions and wealth,又查了中文:依《大乘义章》开示:六和敬者,同止安乐不恼行也,起行不乖名之为“和”,以行和故情相亲重,目之为“敬”,和敬不同,一门说六。六名是何?即所谓(一) 身业同。身业同者,略有二种:(1)“离过同”,同离杀盗邪淫等事;(2)“作善同”,同为一切礼拜等善。(二)口业同。口业同者,亦有二种:(1)“离过同”,同皆远离妄语两舌恶口绮语;(2)“作善同”,同为赞诵赞咏等善。(三)意业同。意业同者,亦有二种:(1)“离过同”,同离一切烦恼业思;(2)“作善同”,同修信进念定慧等一切善法。(四)同戒。言同戒者,略有二种:(1)受戒同;(2)持戒同。又更分二:(1)作戒同;(2)无作戒同。亦得分三:(1)律仪戒同;(2)摄善戒同;(3)摄众生戒同。(五)同施。言同施者,略有二种:(1)“内施同”,自舍己身奉给尊事;(2)“外施同”,舍余资生。亦得分三:(1)财施同;(2)法施同;(3)无畏施同。(六)同见。言同见者,见谓见解,略有二种:(1)世谛中见解无别;(2)真谛中见解无别。由此观之,六中前三就“身”彰同;后之三种就“行”说同。又前三是其“能作”;后三是“所作”。又前三中摄“行”难尽,未知前三所作是何,故复明之。又以其略故,于六度中“戒”、“施”在初,“慧”见在后,就初、就后以彰其同,中间可知,故略不论。总而言之,身、口、意三和,是和合之表现;戒、见、施三和,是和合之本质。六和具足,才能成为清净和乐之僧团,有清净和乐之僧团,才能住持正法,利济人群。还看见有说六和是:harmonies of the heaven, earth, north, south, east and west,这个,好像是粗糙了点。没有比这句话更苦大仇深的了:After 40 years’ constant development and construction, the previous imperial garden now turns out to be a fairyland for common people.这个购物指南,有趣:One great place to souvenir shop in Hangzhou is the market that opens every evening on Wushan Road. Here you can avoid the high prices at Hangzhou's many tourist shops. Bargaining is not only recommended, it is required! Bargain hard and you will go home with some great deals. Also, Hangzhou has a great outdoor silk market called the China Silk City (Zhongguo Sichou Cheng) on Fengqi Lu that runs for two blocks. This market street is long! Most of the silk is artificial (real is too expensive for most people), but most of the stalls will have some real silk. If you are looking for something indoors and without the stress of bargaining, explore stores like the Hangzhou Friendship Store or the shops along Jiefang Road or Yan'an Road. 但凡有遇到树林的地方,一律是forest,别无二词,我是住在高高的兴安岭一片大森林呢,还是在热带雨林,deep forest。疑惑中…

195 评论(8)

可爱多O

Introduction of HangZhou Capital of Zhejiang Province, Hangzhou is a tourist city well known at home and abroad. It lieson the lower reaches of the Qiantang River and is the southern end of the  l,794-kllometre-long Grand Canal (Beijing- Hangzhou Canal). With an area of 16,596 square kilometers inhabited by a population of 6.08 million, it embraces six urban districts and seven suburban counties, namely, Yuhang, Xiaoshan, Fuyang, Tonglu, Lin'an, Jiande and Chun'an.    West Lake Lying on the west edge of Hangzhou city, West Lake is the symbol of Hangzhou as well as one of the most beautiful sights in China. Early in the Song dynasty, the famous poet Su Shi compared the lake to Xizi, a Chinese Cleopatra: "Ripping water shimmering on sunny day; Misty mountains wonder in the rain; Plain or gaily decked out like Xizi; the West Lake is always alluring". So the Lake is also known as Xizi Lake. With an area of 6 sq. km. and a circumference of 15km (9 miles), West Lake, surround in three sides by rolling wooded hills, has captivated countless visitors for centuries. The beauty of the West Lake lies in a lingering charm that survives the change of seasons in a year, of hours in a day, and of different weathers. Lingyin Temple Located at the foot of the Lingyin Hill northwest of the city, Temple of Inspired Seclusion (Lingyin Temple) was built in the Eastern Jin dynasty (317-420). The 33.6-metre-high main hall (Sakyamuni Hall) is a masterpiece of ancient buildings with one story and doubled eaves. The two nine-storied octagonal pagodas in front of the main hall and the two stone towers containing the Buddhist sutras in front of the Lokapala Hall were all built in the Five dynasties (907-960). In the caves on the Feilai Hill, there are some 300 Buddhist stone carvings dating back to the Five dynasties, the Song dynasty (960-1279) and the Yuan dynasty (1271-1368). The elegant stone carvings are of high artistic value.

杭州,浙江省省会、 副省级市。位于中国东南沿海、浙江省北部、钱塘江下游、京杭大运河南端,介于东经118°21′-120°30′,北纬29°11′-30°33′之间;属亚热带季风性气候。市中心地理坐标为东经120°12′,北纬30°16′。辖区总面积16596平方公里,辖10个区2个县,代管1个县级市;常住人口918.80万(2016年末)[1]。

杭州自秦朝设县治以来已有2200多年的历史,曾是吴越国和南宋的都城,是中国七大古都之一。1912年,废杭州府,合并钱塘、仁和两县为杭县,仍为省会所在地。1949年,杭州才获解放。1994年,升格为副省级城市。

杭州是浙江省的政治、经济、文化、教育、交通和金融中心,因风景秀丽,素有“人间天堂”的美誉。杭州得益于京杭运河和通商口岸的便利,以及自身发达的 丝绸和粮食产业,历史上曾是重要的商业集散中心。后来依托 沪杭铁路等铁路线路的通车以及上海在进出口贸易方面的带动, 轻工业发展迅速。著名景点有:西湖、京杭大运河、西溪湿地、灵隐寺、六和塔、良渚遗址、湘湖等。

299 评论(10)

相关问答