personal这是肯定没错的,但是同一个“档案”也有不同的翻译方式。看你偏向哪个意思。要是简历就是resume,要是像政府机关等地的资料就用profile,data主要指电脑等存储设备的“数据”,information准确的中文翻译是“信息”,离“档案”都有些远。还有,如果是非正式场合(比如娱乐节目)那就可以很随便了,在那些对参加的选手的介绍(包括生日,爱好,等等)用“About the candidate”之类的用语没问题的。
我的档案翻译成英文是:my archives相关单词学习:archives 英['ɑ:kaɪvz] 美['ɑ:kaɪvz] n. 档案,档案馆; 档案文件( archive的名词复数 ); 档案馆,档案室; v. 存档( archive的第三人称单数 ); [例句]The picture lay hidden in the archives for over 40 years这张照片在档案室中藏了40多年。[其他] 原型: archive 满意请采纳,谢谢!