shop移民Shero
在进行商务社交时说的话,与平常的表达方式有很大的区别哦。下面是我给大家整理的,供大家参阅!
:商务社交篇
1.How is every thing?
一切都好吗?
还可说成:
Is everything OK?
Is everything going well with you?
谚语:
To know everything is to know nothing.
样样精通,样样稀松。
2.Thank you for your ing.
感谢您的到来。
还可说成:
We are honored by your visit.
Thank you for your visit.
谚语:
Everything es to him who waits.
耐心等待,必有所得。
3.Fine! Thank you, and you?
谢谢,我很好。你还好吗?
还可说成:
I'm just great! How about you?
Very well, thank you! Are you well?
应用解析:
thank god 谢天谢地; thank one's lucky stars 感到非常幸运;no thanks to 不感谢,不归功于
4.How is it going?
近况如何?
还可说成:
How have you been recently?
How are you doing these days?
谚语:
You may go further and far worse.
往前走可能情形更坏劝人适可而止。
5.I'm delighted to meet you.
很高兴碰见你。
还可说成:
It's a pleasure to meet you.
I'm glad to have the opportunity to meet you.
6.Hi! I'm Amy.
你好,我是艾米。
还可说成:
Hello! My name is Amy.
Hi! You can call me Amy.
7.I'd like to introduce you to my partner.
请允许我向我的合作伙伴介绍你。
还可说成:
I would likemy partner to know you.
Allow me to introduce you to my partner.
应用解析:
likes and dislikes 好恶,爱憎;I like that!反语用以表示对语言不是或不当的反感。
:商务社交篇
8.I've heard much about you.
我知道很多关于你的事。
还可说成:
I know a lot of thing about you.
I know much about you.
谚语:
Hear much, speak little.
多听少说。
9.We have been ten-year friedns.
我们已经是10年的朋友了。
还可说成:
We have known each other for ten years.
I have been friends with him for ten years.
谚语:
A friend to all is a friend to none.
滥交者无友。
10.What's happening recently?
最近在忙什么?
还可说成:
What have you been up to?
What are you doing these days?
应用解析:
as it happens 碰巧赶上,恰好出现;happen on 碰巧赶上;be likely happen 可能要发生;happen to say 碰巧说起,偶然提到
11.I know your business is going strong recently.
我听说您最近生意兴隆啊!
还可说成:
I heard that your business is being prosperous these days.
Business is on the up grade at last.
12.I am sorry ti hear you are doing a losing business.
很遗憾听说您生意不顺。
还可说成:
Sorry to hear that your business is dull.
I feel sorry about that your business is stagnant now.
谚语:
There is no time to lose.
机不可失失不再来。
:商务社交篇
13.It's going pretty well.
一切很顺利。
还可说成:
It proceeded *** oothly.
Everything is OK.
应用解析:
pretty much 几乎,差不多;pretty soft 容易的;合算的; pretty soon 立刻;pretty to-do 混乱,骚乱
14.Thank you for ing.
感谢光临。
还可说成:
Thanks for stopping by.
Thank you for join us.
15.Thanks for agreeing to meet with me.
谢谢您同意与我会面。
还可说成
Thank you for taking the time to meet me.
I'm very thankful for youy meeting with me.
应用解析:
agree likes cats and dogs 水火不容;agree to something 同意某事;agree to differ 求同存异,各自保留不同意见
16.Please have a seat.
请坐。
还可说成:
Take a seat, please.
Would you take your seat, please?
应用解析:
by the seat of one's pants 凭直觉;凭本能;have a good seat 骑马的姿势很好;have a seat in Parliament 在议会中有一个席位
17.Can I offer you something to drink?
您想喝点什么?
还可说成:
What would you like to drink?
Would like something to drink?
应用解析:
offer something up to God 将某物奉献给上帝;offer to help somebody 表示愿意帮助某人;offer a new edy 上演一出新的喜剧
独行欧洲
小学英语对话课,是整个小学英语教学中一个必不可少的组成部分。它以丰富的情境设计、实用易学的句型和表达法,为培养学生的语言交际能力提供了大量的语言材料,并为培养学生的口头表达能力奠定了基础。我整理了商务英语对话范文,欢迎阅读!
Claims &Settlement
索赔与理赔
A: Have you checked how much of the contents of the damaged bales can still be used?
A:你们查过了吗?破损包中有多少货物还可以用?
B: The report said that the majority could be salvaged. About 20% can't be used or sold out. We are very anxious about it. We had counted on receiving the shipment to complete several orders.
B:检验报告说,大部分还可利用,约有20%左右不能用或无法售出,我们对此事很着急,因为我们原来指望收到这批货来履行好几批订单。
A: We understand your problem.
A:我很理解你们的困难。
B: I'm sure we can count on your support to help us to overcome the present difficulty.
B:我确信我们能得到你们的帮助来克服目前的困难。
A: What do you suggest for a settlement?
A:你建议怎样来处理这个问题?
B: We are willing to accept the shipment if you will allow a 30% reduction in price.
B:如果你方减价20%的话,我们 愿意接受这批货物。
A: Let's compromise on a 20% reduction in price on this shipment. And for your next order, we'll give you some preferential terms in addition to what you are getting from us now.
A:咱们折中好了,这批货物减价 20% ,下次你们订货时,除目前已有的条件外,我们另外再给些优惠。
B: I appreciate your quick decision, Mr. Mathew. We accept the proposal. I'm glad we have found a solution.
B:张先生,你们这么快就做出了决定,我表示赞赏,我们接受建议。很高兴,我们找到解决的办法。
Packing & Shipment
包装与装运
A: Good morning, I'm here to talk about the inspection of the goods.
A:早上好,我来是想讨论一下商品检验问题的。
B: Great, that's what I have in mind.
B:太好了,我也正想和你们商量一下这件事情呢。
A: Firstly we want to confirm something.
A:首先我们想确认一些事情。
B: Go ahead.
B:好的,什么事情?
A: How would the goods be inspected?
A:商品是如何检验的?
B: Well, according to the international practice, you should inspect the goods before shipping and we have the right to reinspect on arrival.
B:嗯。根据国际惯例,你方负责货物装船前的检验,而我方负责货物抵达后的复检。
A: Who will take charge of the inspection fee?
A:那么谁来负责检验费呢?
B: According to the international practice, the exporter should pay the inspection fee.
B:根据国际惯例,检验费由出口方负责。
A: We agree but we demand that we find an organization we both trust to inspect the commodities.
A:我们同意。但是我们要求货物由我们双方都信任的机构进行检验。
B: That's fine for us.
B:这点没有问题。
A: If there is any discrepancy when you reinspect our goods, could you please inform us in 7 days?
A:在复检中如果发现什么问题,请在7天之内通知我们。
B: We will, for sure.
B:一定。
Signing a Contract
签订合同
A: The contract is ready. Will you p1ease check up the particulars and see if everything is inorder?
A:合同准备好了,请你看看里面是否有不妥的地方。
B: Well, everything is all right. There's only one thing I would like to point out that is timelydelivery. You know our customers are in urgent need of the goods.
B:都不错,但有一个问题需要提出来,即及时交货。你知道我们的顾客正急需这批货物。
A: If you fail to deliver the goods at the time stipulated in the contract, they may turnelsewhere for substitution. In that case, we just can't stand the loss.
A:如果你们不能按照合同上所规定的时间交货,那他们便会转向别处购买,那样的话,我们将无法承受损失。
B: You are assured that the shipment will be duly delivered; we must have your L/C at leastone month before the time of shipment.
B:你尽可放心,我们会按时交货的,但我们必须在船运前一个月收到你们的信用证。
A: Certainly. When I get back, I'll open an L/C for the whole quantity as soon as possible.
A:好,我回去后将尽快开出所有数量的信用证。
B: Good. Another thing , the stipulations in the relevant credit should strictly confirm to theterms stated in the contract in order to avoid subsequent amendment. H that does happen,shipment will possibly be delayed.
B:好。还有,有关信用证上的条款必须与合同上的条款完全一致,以免再修订,否则船运将有可能被耽搁。
A: All right. I'll see to it.
A:行,我会留心的。
B: Any other question?
B:还有其他的问题吗?
A: No, nothing more.
A:没了。
B: Shall we sign the contract now?
B:那么我们现在签合同吧?
A: With pleasure.
A:好的。
B: Now, please countersign it. You may keep one original and two copies for yourself.
B:请你签字。你可留一份原件、两份复印件。
A: Thank you.
A:谢谢。
B: I'm glad our negotiation has come to a successful conclusion. I hope this mark thebeginning of long and stable business relations between us.
B:很高兴我们洽谈圆满成功,我希望这标志着我们之间长期稳定业务关系的开始。
A: I hope so, too.
A:我也希望如此。