美丽先生的店
问题一:有礼貌的 英语怎么说 polite 问题二:怎么说英语才会有礼貌( 老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:我想要一个汉堡包或者我想要一杯咖啡。但是,如果直接把这些话翻译成英语I want to have a hamburger.或I want to have a coffee.老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:Could I have a hamburger, please?或Can I have a coffee, please?再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:抱歉,我不能去,我还有别的安排。翻译成英文就是Sorry,I can’t. I have another appointment.如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.我们可以从中总结一些有礼貌的技巧:1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌;2、比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示可能性。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法;3、往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说请在周一前给我回复。谢谢。但是如果你直接用英语说Please reply to me by Monday. Thank you.听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:Could you please reply to me by Monday? Thank you.就显得有礼貌了;4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气;5、说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句Thank you或Thanks。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。 问题三:懂礼貌用英语怎么说 应该是 *** is polite或者 *** has good manners 问题四:"礼仪"用英语怎么说 etiquette英[?et?ket] 美[??t??k?t, -k?t] n.礼仪,礼节; 规矩; 礼数; [网络]待客礼节; 礼节,礼仪; 礼仪,礼节; [例句]The rules of business etiquette are unique, as is the entire approach to etiquette in the business world. 商务世界的礼仪的守则十分独特、统一。 [其他]形近词: briquette 问题五:礼貌的英文 礼貌地 politely with courtesy 这两个都行 politely [p?'laitli] adv. 有礼貌地;客气地;委婉地;殷勤地 希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢 问题六:其实我想和你说你很没有礼貌英文怎么说 其实我想和你说你很没有礼貌 In fact, I want to tell you that you are not polite v 其实我想和你说你很没有礼貌 In fact, I want to tell you that you are not polite 问题七:礼貌地 英文 礼貌地 politely with courtesy 这两个都行 politely [p?'laitli] adv. 有礼貌地;客气地;委婉地;殷勤地 希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢 问题八:有礼貌的 英语怎么说 polite 问题九:礼貌的英语单词怎么写? 有courtesy,politeness,manners等; 问题十:懂礼貌用英语怎么说 应该是 *** is polite或者 *** has good manners

老王弃治疗
她是礼貌的吗Is she polite" Yes? What is it? " he said civilly. - " It is, of course, in reference to her future."“是吗?什么事啊?” 他很礼貌地说。- “当然是关于她未来婚嫁的事。”
美丽华华
Is he polite?是“他是礼貌的吗”的翻译。这个也是一般疑问句。
礼貌:courtesy;politeness;manners。
polite是”有礼貌的“的意思。英 [pəˈlaɪt] 美 [pəˈlaɪt] 有礼貌的;客气的;儒雅的;应酬的;礼节性的;客套的;上流社会的。
例句:
The performance was greeted with polite applause.
这场演出得到了礼貌性的掌声。
We were all too polite to object.
我们都太客气了,没有反对。
壹秒钟变rabbiT
May I know your name, please?翻译:请问你叫什么名字?这是比较礼貌的问法。
不用说,我们一直学的是“What's your name?” 这句话肯定是没有任何错误的,但有时上来直接这样问会显得不礼貌,建议大家换成:May I have your name please?Could you please tell me your name?
中西方国家在文化背景和思维方式上存在着一些差异,反映在交际上有时候双方会产生文化冲突和交际失误。我们如果将汉语的一些表达习惯生搬硬套到英语上,很容易给人造成不礼貌的印象。
英美人士很注意尊重对方,不会像许多中国人那样问对方:“你叫什么”或“你姓什么”。这在我们看来很平常,但对英美人就显得很不礼貌!甚至彼此搞得很不愉快!
扩展资料:
英语礼貌原则:
1、策略原则(the tact maxim),即尽量减少他人付出的代价,尽量增加别人得到的益处。
在我们向别人做出请求时,不直接比直接更礼貌一些,使用疑问句比使用祈使句更礼貌一些。比如你要向朋友借车,如果直接说:I want to borrow your car. 会显得不够礼貌,因为太直接了。我们可以换一种不那么直接的说法,比如:I was wondering if I could borrow your car.
2、称赞原则(the approbation maxim),即尽量减少对听者的批评或反对,尽量增加对听者的赞扬。
英语听力考试中经常有这样的桥段:Tom想要约喜欢了好久的女同学Jenny去听音乐会,但通常情况下Jenny都不会去,她会说:Thank you so much for inviting me. I would like to go, but I am afraid… 这里Jenny并没有直接说”no”,而是用了更委婉的方式拒绝了邀约,目的也是为了减少对听者的反对。
3、谦虚原则(the modesty maxim),即尽量减少对自己的赞扬,增大对自己的贬低。
举个例子,你上课忘了记笔记了,想问问其他同学有没有记,可以说:Oh, I'm so stupid – I didn't make a note of our lecture! Did you? 这就是通过贬低自己来表达礼貌的一种方式。
4、同情原则(the sympathy maxim)这一原则要求我们在谈话时尽量减少听者的不快乐,尽量增加听者的快乐。
为了减少听者的痛苦,我们在谈到消极的事情时应该尽量模糊处理。比如朋友的丈夫去世了,我们如果要安慰她,说 I am sorry to hear about your husband. 要比 I am sorry to hear about your husband’s death. 更好。
优质英语培训问答知识库