• 回答数

    8

  • 浏览数

    113

翻滚的石榴
首页 > 英语培训 > 红尘英文翻译缩写

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

shampooxia

已采纳

The dark world of mortals

红尘英文翻译缩写

307 评论(15)

蓝晶灵儿

红尘human society

197 评论(12)

优优妈妈0509

Honsen红尘

335 评论(14)

jingbin657501

红尘闹市的飞尘,借指繁华的社会the world of mortals

82 评论(14)

魔都贤先森

the world of mortals或human society 一般说这个世界 就可以翻译成"红尘" 不过是翻译者的中文水平和原文意境了

114 评论(8)

蓝天勒蓝天

human worldRed World

292 评论(11)

苏州大高中

你好,其实我是戳进来看别人怎么翻译的。黑夜好翻译,红尘这个东西严格来说在英语中没有对应的词汇,所以根据语境选择意境相似的词语会比较好吧。红尘在古代时的原意是指繁华的都市。出自东汉文学家、史学家班固《西都赋》的诗句。指的就是这个世间,纷纷攘攘的世俗生活。来源于过去的土路车马过后扬起的尘土,借喻名利之路。我觉得,这个红尘,肯定不能理解成红色的尘土(red dust)或者物质的世界(the material world),若是理解成凡人的世界(the world of mortals),感觉上总是差了一层。如果理解成俗世(secular world),还是可以的。那么这个词组,按照我目前的水平来看,我觉得翻译成secular world in darkness最为合理。希望可以帮助到你~

86 评论(9)

没想法咯

金山词霸2005版的译法是human society外研社的现代汉英词典是the world of mortals或human society

83 评论(11)

相关问答