• 回答数

    5

  • 浏览数

    222

苦瓜老太婆
首页 > 英语培训 > 改英文名字的好处

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

芒果东瓜酱

已采纳

百年饭店了还要改名?历史的积淀那么的不自信吗?百年品牌的养成可是真不容易的。即便名字不适应今日的潮流,在本土的名字也不应改变,毕竟有传承的底蕴在其中。当然,要开拓海外市场了是另外一回事,但是那个也不叫改名,只能叫自定义英文翻译命名而已。所以,我觉得百年老店改名几乎没有什么好处,弊大于利。

改英文名字的好处

249 评论(12)

吃不饱的阿呜

如何融入新生活:取英文名: 大部分的人在第一次上英文课的时候,就会开始考虑取一个英(外)文名字。在英文字汇量还不是很大的时候,可能有一大堆的人是叫做John, Mary, Bob, Paul, Joe, Jane等等一音节、三四个字母的名字。 随着教育程度的提高,很多人在成长的过程中,也经常更换自己的英文名字。不过到出国之前,你应该决定一个终身使用的名字。如果你希望有个正式的洋名,必需在申请护照的时候同时加注,也就是在护照上 As known as 的地方会有你的英文名字,但是一旦你申请了护照,这个英文名字就不太能够更动了! 英文名字的好处 我们的中文名字通常是家里取的,自己没有干涉的权力,只有洋名是我们可以自己决定的。在很多比较洋化的职场,通常大家也都习惯用洋名称呼彼此。更重要的是,出国留学后,老外可以很正确的叫出你的名字,减少大家的尴尬。 如何取英文名字 随着西方文明的演进,老外的名字变化也很多。 以Parent Soup的Name finder为例,首先可以选择男生或女生的姓名。台湾有些人取名字的时候也没有分清楚,老外给男人用的名字台湾女生也拿来用,还振振有辞的说这是女男平等。出了国难免又要贻笑大方。一般的名字音节数目差不多都在三个之内,当然音节越多的,字母也越多,喜欢偷懒的人,可不要虐待自己。很多人习惯用取一个与自己中文姓名发音类似的洋名,你可以在前缀的地方选一个与自己中文姓名发音接近的字母。 外国人的姓名有时候可以看出来是哪个民族的,如果你钟情法国或是德国名字,也可以在民族分类的地方选你喜欢的文化背景。 英语姓名小常识 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如 Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 英文名字的好处 我们的中文名字通常是家里取的,自己没有干涉的权力,只有洋名是我们可以自己决定的。在很多比较洋化的职场,通常大家也都习惯用洋名称呼彼此。更重要的是,出国留学后,老外可以很正确的叫出你的名字,减少大家的尴尬。 如何取英文名字 随着西方文明的演进,老外的名字变化也很多。 以Parent Soup的Name finder为例,首先可以选择男生或女生的姓名。台湾有些人取名字的时候也没有分清楚,老外给男人用的名字台湾女生也拿来用,还振振有辞的说这是女男平等。出了国难免又要贻笑大方。一般的名字音节数目差不多都在三个之内,当然音节越多的,字母也越多,喜欢偷懒的人,可不要虐待自己。很多人习惯用取一个与自己中文姓名发音类似的洋名,你可以在前缀的地方选一个与自己中文姓名发音接近的字母。 外国人的姓名有时候可以看出来是哪个民族的,如果你钟情法国或是德国名字,也可以在民族分类的地方选你喜欢的文化背景。 英语姓名小常识 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以’N’打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如 Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M’-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。 3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。 英语姓名小常识: 英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jafferson Clinton。 但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称 取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族 的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I. 个人名 按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其 取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。 英语个人名的来源大致有以下几种情况: 1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3. 教名的不同异体。 4. 采用(小名)昵称。 5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。 英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的 女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine. II. 昵称 昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼, 是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况: 1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头, 则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned. 2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy. 3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben. 4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew. 5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill. III. 姓氏 英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛 流行开来。英语姓氏的词源主要有: 1. 直接借用教名,如 Clinton. 2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。 3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-. 4. 放映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。 5. 放映身份或职业的,如:Carter, Smith. 6. 放映个人特征的,如:Black, Longfellow. 7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice. 8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones. 英语姓氏虽然出现较教名晚,但数量要多得多。常用的有:Smith, Miller, Johnson, Brown, Jones, Williams. IV. 几点说明 1. 较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。 2. 英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯 于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan。 3. 在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres. 可以 用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。 男 女 起英文名字的学问: 自从我1月1日开始写《闲聊英语》以来,我收到了许多网友的邮件,有表扬、鼓励的,也有批评、商榷的,对此我表示衷心感谢。我下面这个帖子,并不是想谈这些邮件,而是想谈谈这些网友的英文名字。我发现,少数网友的英文名字起的非常好,比如有一位深圳网友吴凯文先生,他的英文名字是Kevin Wu,您可以比较一下,“凯文”和Kevin,发音几乎完全相同,简直是天衣无缝,让人赞叹不已。 不过,这样的好名字,实在是太少了。有些网友的英文名字,实在让人不敢恭维,比如Raider XXX(大概是“古墓丽影/Tomb Raider”的影迷),Doggie XXX(大概家里养了一只小狗),等等。看到这里,有些朋友可能会说,英文名字其实就是一个符号,起什么英文名字都无所谓,只要自己喜欢就行了。其实问题并不这样简单。 一般来说,我们中国人的英文名字,并不是为中国人起的,而是为外国人起的,主要目的是在与外国人交往中,便于外国人记住自己的名字。如果你向外国人介绍自己的名字是Raider或Doggie,人家的第一个感觉就是你可能没有什么文化,连“英美常用名字”都不知道,素质比较低;第二个感觉是你可能不太严肃,竟然管自己叫小狗,显得比较幼稚;第三个感觉最麻烦,人家很可能信不过你,不想跟你交朋友,甚至不想跟你谈生意。所以我说起一个好的英文名字,在对外交往中是很重要的。 中国人在起英文名字时,我觉得至少应当注意两点。第一点是:最好选择一个“英美常用名字”,比如男的可以选Kenneth,女的可以选Catherine,等等。如果您觉得Kenneth或Catherine太正规,您也可以采用它们的昵称(爱称)Ken或Cathy。我个人认为,国内的英语初学者,由于对英美文化了解不多,原则上最好不要自己创造英文名字,这是因为您创造的名字,很可能会让外国人联想到不好的含义,比如我见过有一个朋友,英文名字是Gygo,很容易让人联想到gigolo(男妓)。 第二点是:一旦起了一个英文名字,就不要轻易更改。我有个同学,大学一年级时,英文名字叫John,三年级时,觉得John不好听,于是又改成Tommy。两年就换一个名字,实在太快了,很不严肃,因此我一向不主张轻易更改自己的英文名字。以我本人为例,我的英文名字是Michael Cheung(再给我发邮件时,您可以叫我Mike),这是我18岁时我父亲给我起了,一直沿用到现在,22年了,从未更改过。 写到这里,我身边的电视机中,正在报道JFK(正在竞选下届美国总统的Massachusetts州民主党参议员John Forbes Kerry)取得初选胜利的新闻。对于JFK的胜利,我一点也不感到意外,我一直觉得,与其他竞选人相比,JFK有一个得天独厚的优势,那就是他的名字缩写,这是因为美国人一看到JFK,马上就会联想到另外一个JFK,即已故的美国总统John Fitzgerald Kennedy(甘乃迪)。由此我们可以看出,起一个好名字,有时是非常重要的。 起英文名字的三种方法: 。 第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字都没有谐音的英文名字,所以我们只能考虑另外两种方法。 ①李梅 -- May Li ②张雷 -- Ray Zhang ③刘凯文 -- Kevin Liu ④吴大伟 -- David Wu 第二种方法是:根据英文名字的内在含义,选择一个您喜欢的英文名字。许多英文名字,来自希腊神话、罗马神话和《圣经》,因而具有某种内在含义。我很早以前曾在一个网站上,看到过常见英文名字的内在含义,大约有几十个,我只记住其中的四个,请看下面。如果您对这个问题感兴趣,麻烦您在网上搜索一下,那个网站的网址我真的想不起来了。 ①Andrew -- 表示刚强 ②Frank -- 表示自由 ③Catherine -- 表示纯洁 ④Helen -- 表示光明 第三种方法是:选择一个其它国家的名字,或者自己创造一个名字。比如我有一位澳门同学,她起了一个葡萄牙女孩的名字Emiliana,又比如我有一位上海网友,她的英文名字叫Skila,是她自己创造的。这两个名字您可以试着念一念,真的很好听。不过在您决定自己创造一个名字时,最好向外国朋友咨询一下,以免您的名字中包含某种贬义。 我突然又想起一个小问题:生僻的英文名字,其实也很好啊,比如香港歌星陈慧娴的英文名字Priscilla,虽然不常见,但很优雅,我很喜欢。所以,如果上面三种方法都不适合您的话,您也不妨选择一个比较生僻的英文名字。

296 评论(9)

hellosnow.

你好姓名是每个人特定的名称符号,是通过语言文字信息区别人群的标志,中国人对姓名十分珍视,因为不仅包含了父母的期望和情意,还延续了家族血脉的传承。所以很多人取英文名也会融入中文名,以此彰显自己的特色。取英文名本身很时尚洋气,又能便于学习英文和进行交流,英文名的存在还是很有必要的。为了保留中文名本身的韵味,整理了以下关于中文名字转换英文名字的内容。中文名字转换英文名字好名分享现在流行取英文名,不仅是为了称呼,也是为了今后的学习和发展,甚至于旅游也能用到,英文名就像是一座桥梁,所以取英文名也需要仔细钻研。(1)中文名字转换英文名字好名推荐【秀云—sharon】“秀”本义一般认为是谷类作物抽穗开花,引申为事物的精华,也指美丽的茂盛的,灵秀的意思。“云”是在空中悬浮的由水滴、冰晶聚集形成的物体,给人一种缥缈清逸的感觉,又带着一种典雅清秀的味道。“sharon”意思是娇小可爱的,读音与中文名字接近,意思也很贴切,整体很搭配。【思家—scarlett】“思”指想念、挂念的意思,“家”指屋内、住所,也指定居、安家的意思。这个名字表达了一种对家庭的情意和看重。“scarlett”与中文名字发音相似,意思是红色,给人一种热情浪漫的感觉,以及表现出一种个性和自信。【志彬—benjamin】“志”表示志向、志愿,也有志气意志的意思,形容男孩志向远大的样子。“彬”是文雅的样子,展现出一个人文雅朴实有礼貌的样子。“benjamin”与“彬”字发音相似,意思是南方之子,给人一种思维敏捷有头脑,自信有进取心的样子,是一个很有意义的名字。【少雄—hero】“少”指年纪轻的,“雄”指强有力的,也指英雄。名字表现出男孩身强力壮的姿态,又表现出一种敢于承担的英雄本色。“hero”是英雄的意思,与“雄”字意思相同,简单明了,意义明确,是一个大气的名字。(2)中文名字转换英文名字明星英文名推荐陈奕迅—eason陈奕迅是中国香港著名的歌手,唱了很多大家熟悉和喜爱的歌曲。英文名“eason”意思是伊德之子,其发音与中文名字相似,不仅方便记忆,也容易称呼,读音好听,很多人也因此给他取昵称“医生”,拉近了与粉丝之间的距离感。曾宝仪—bowie曾宝仪是知名节目主持人,也是一名演员、歌手,父亲是著名的演员曾志伟。“bowie”发音与“宝仪”相似,意思是友善、讨人喜爱,很符合她的特点和个性,叫起来也很简单,能够很快的联想到一起。中文名字转换英文名字取名方法英文在中国的流行程度越来越高,很多父母更是从小就让孩子上双语学校,所以很多父母也开始为孩子取一个不错的英文名,便于学习和交流。1、直接采用意译法意译的意思就是直接根据中文名名字的意思翻译,选择一个与中文名字意思相同的英文单词为名字,既直接方便,又容易让人了解到中文名。2、选择音译法取英文名也经常选择音译法,音译法也分两种,一种是中文名和英文名发音一样的,第二种是根据其中某一个字的发音,选择一个相似的英文名,这样的方法又能赋予名字多一些意义和新颖感。音译法也是大家运用的比较多的技巧,方便又好听。3、根据中文谐音的方法取名取英文名不同于中文名,加上我们对英文的文化了解不似中文那样多,那样深刻,所以很多意思都会有偏差,取名时可以根据中文名字的谐音,找到发音尽量接近或相关的作为英文名,也是一个不错的方法。中文名字转换英文名字大全如今要用到英文名的地方越来越多,所以很多人也都开始为自己取英文名,翻字典,网上查,各种方式用尽只为那一个最合适的最好的英文名。建设——jason玲娜——lena晶晶——crystal黎明——dawn晓琳——lynn含琪——maggie雅诗——grace文翠——tracy胜峰——victor杨阳——sunny丽丽——lily伟霆——william宝琳——pauline丽霞——lisa善波——paul杰明——jay绍磊——leo华伦——warren望采纳祝你好运

282 评论(10)

monica的私人花园

百年饭店改英文名坏处大于好处,我建议在饭店名下面一排英文名,方便懂英文的和外国朋友。

219 评论(14)

毛的惊喜

Yvonna

357 评论(12)

相关问答