雨兰共舞
英语网络流行语如下:
1.IMHO my humble opinion
恕我直言
IMHO是一个美国的俚语,是汉语里“恕我直言”的意思,请看例句:
Jin Yong is more literary, which sometimes may get a little heavy handed, IMHO.
恕我直言,金庸有时过于文艺了。
2.Gucci
好的、酷的
一说到Gucci,大家脑海里除了第一时间浮现Gucci这个奢侈品牌之外,大概还会想起那首“Gucci Gucci…Prada Prada……”的rap。其实不然,Gucci还可以用来打招呼。如果有人问你“What’s Gucci?”,可别以为他是让你解释Gucci是什么哦!
“What's Gucci”相当于“What's up?(近来如何?)”、“How are you?(你好吗?)”、“What's good?(有什么好消息吗?)”等,这一说法源自原创饶舌歌手Gucci Mang,很多黑人孩子都喜欢这样打招呼。
Gucci在俚语中有“好的、酷的”的意思,这个意思还真与意大利时尚品牌Gucci有关。请看例句:-Hey man,what's up?
嘿伙计,最近怎么样?
-Nothing at all bro, what's gucci with you?
没什么事老兄,你怎么样?
3.GOAT=Greatest of All Time
史上最伟大;史上最佳
请看例句:
China is a great nation, possibly the greatest of all time.
中国或许是有史以来最伟大的国家。
幽深的猫巷
1. 蓝瘦香菇 I am devastated.
最近红遍两岸的蓝瘦香菇一词,是一位中国广州南宁男子寂寞自拍的歌曲,影片中的他苦着脸唱着「难受~想哭~」,加上独特的腔调,听起来就变成了「蓝瘦~香菇~」。
2. 洪荒之力 I did my best.
说到里约奥运的亮点,就不能不提中国泳将「洪荒少女」傅园慧,赛后她接受访问时一句:「真的?我有这么快?我已经用了洪荒之力啦!」,真诚夸张的表情让她在两岸迅速爆红,而这洪荒之力四个字也开始被大家广泛使用,形容「非常努力」的意思。
3. 94 狂! That’s savage.
「太狂了吧!」一开始是从中国开始流行起来,意思相当于「太厉害」、「太不可思议」。再加上台湾小孩的流行用语 94(「就是」的谐音),就变成「94 狂」了!