百叶书店
vaccine,如果人云亦云,鹦鹉学舌的话,肯定就跟着词根书胡扯,vac是cow咯,所以很多老师跟着犯错误很正常。vaccine,根据杨师造字思维记忆法六加三规则,vac=work,cine和medicine中的cine一样,vac(有效/特效)cine(之药),就是疫苗了。不要看有道上面那些老师吹得欢,大部分都是没有用和经不起历史考研的,大家要睁大眼睛,不要被半桶水的忽悠了。
土豆0207
vaccine.
1、vaccine的读音:英 [ˈvæksiːn],美 [vækˈsiːn]。
2、释义:n.疫苗;菌苗。
3、例句:
Anti-malarial vaccines are now undergoing trials
抗疟疾的疫苗正在试验阶段。
Seven million doses of vaccine are annually given to British children.
英国孩子每年要接种7百万剂疫苗。
Painful typhoid injections are a thing of the past, thanks to the introduction of an oral vaccine
自从发明了口服疫苗后,令人痛苦的伤寒疫苗注射就成为了过去。
McCarthy was asked to analyse the data from the first phase of trials of the vaccine
麦卡锡被要求对第一阶段疫苗试验的数据作出分析。
The new vaccine may rid the world of one of its most terrifying diseases.
这种新疫苗可能会消除世界上最可怕的一种疾病。
There have been problems with the formulation of the vaccine
疫苗的配方有些问题。
The researchers hope that such a vaccine could be available in about ten years 'time
研究人员期望能在大约10年内研制出这样的疫苗。
Roll on the day someone develops an effective vaccine against malaria.
盼望有一天有人会研制出一种能有效预防疟疾的疫苗。
The vaccine had been produced by an unconventional technique
该疫苗是用非传统工艺生产的。
When he tested an early vaccine on himself, some described the act as foolhardy
当他在自己身上试验还处在初级阶段的疫苗时,有些人说他的行为是蛮干。
小捞出吱吱吱
CoronaVac。科兴疫苗一般指克尔来福。例句:
1、中国生物技术公司北京科兴生物制品有限公司说,该公司的H1N1疫苗只需一针即可见效。
The Chinese biotechnology company Sinovac says its H1N1 vaccine only requires one shot to be effective.
2、仅仅两年后,科兴生物成为中国第一家研制出致命的H5N1型禽流感病毒疫苗的公司。
Just two years later, it became the first company in China to develop a vaccine against the deadly H5N1 virus.
3、为了应对可能出现的冬季甲型流感大爆发,周四时中国批准了第一批本土H1N1流感疫苗,该疫苗的生产者北京科兴生物制品公司说这种疫苗只需注射一次就能起到防护作用。
China on Thursday granted approval to its first homegrown H1N1 flu vaccine, which producer Sinovac says is effective after only one dose, as the country braces for a feared winter outbreak.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
优质英语培训问答知识库