• 回答数

    4

  • 浏览数

    300

叹久妞子
首页 > 英语培训 > 英文小说细节描写

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

苏州大高中

已采纳

he is very (handsome)他非常...(帅)he has (hazel eyes)他有...(一双淡褐色的眼睛)he got (hazel eyes)他有...(一双淡褐色的眼睛)he has (a round face) with (small eyes)他有...(一张圆脸)和...(小眼睛)以下是我们班同学作文中的片段(都是鬼故事):A swirling black flash was glimpsed through the trees. Black robes and a long hooded cloak, walking steadily towards the bunch of children. They huddled together, filled with the sense of despair. The cloaked figure circled them. A gasp went up as a boy saw a glinting object sliding from the figure’s waist. He continued to trundle relentlessly towards them. Then he stopped. The black cloak swayed in the discomforting, chilling breeze. Then he spoke.The oldest, was on the edge of the pack. “Thwack”. The slimly built boy swayed dramatically. His arms limp and his face drained of blood. Drained of life. The blood trickled down from his mouth to his chin. He fell to the floor, a sharp pinecone needle embedding itself in his glazed, open eye. It was only then they saw the sharp knife stuck in the back of the slim boy’s head. They looked up. They saw them. They were surrounded. No chance of surviving.“What? What do you mean?” I demanded. “What I mean is that I do not want you to suffer.” I didn’t understand, I really didn’t. He said “The reason I don’t want you to go is because they took my soul. My soul and the souls of fifty others on the day of the 7/7 bombings”. I ran, I couldn’t take it any more. I kept on running and I didn’t stop. There seemed to be trains everywhere, moving, derelict, abandoned. I ran faster and faster, jumping and bounding up and over sleepers and old tracks. Then I saw him. Him and the fifty others.“No, nothing…” Suddenly, all the light had gone, except the candle, the candlepower was wavering unruly in the darkness; outside the house, the wind was howling loudly and forcefully, bump into the window, trying to break the window, once…twice…and the third time, the window had been broke, the white curtain was swinging. The wind had come in to the house; it broke the offbeat silence inside.“That person…?” His gaze glued onto the man before him. Then, it was as if a lock had clicked open, his gaze now moved onto the other figure. There, standing next to him was an angelic looking woman. She had waist length wavy, russet coloured hair. Her long dressing gown hung loosely from her body. He tried very hard to remember where he had seen her but was snapped out of his thoughts as he heard another sorrowful, mournful cry.He gaped as he saw him grasping a knife tightly in his grip. His hazel eyes glowed as he forced himself up closer and closer to her. His hand rose higher and higher. The corner of his mouth curled up into a smirk. Her lip body fell onto the ground. Her eyes no longer begged for forgiveness but gazed, dull and lifeless, the scarlet blood-oozing out from the fatal cut on her white neck. The vicar dropped to his knees. A gush of wind blew, sweeping the clouds away, revealing the black, velvet blanket and the silver rimmed moon.Light pierced the gloomy rooms, cutting through the darkness. A bony figure moved beneath the bed sheets in one of the rooms. A skeletal head peeked from under the crimson stained covers, his eyes alive with fear. His legs emerged, cuts covering them. He suddenly ripped the bed sheets off, violently throwing them to the ground. He stood up, his face was distorted from slashes and bruises. He had nothing on except for a pair of ripped jeans.The man nudged him towards the door whilst loosening his grip slightly. He tried to wriggle free but the man had a tight grasp around him. The man angrily kicked the flaking door open, the harsh sunlight blinding them. He violently pushed the boy to the ground and focused on his eyes reading his thoughts. He suddenly looked pleased with himself, as if he had come to a decision. His hand fumbled in his pocket, searching for something.The grey haze covered the silent countryside and a few crickets could be heard chirping, along with the rustling of the parched leaves. Miss Swan was standing under an old oak tree, waiting for her partner at her part time job. She looked to her right but only to see the depressing fog hiding the green landscape. She felt a hand on her shoulder and she swiftly turned her head to meet a pair of brown eyes.Suddenly, she heard a faint sound of heavy breathing coming from the reflected image in the mirror. She peered at the glass saw herself breathing hard, it was so real she felt as though she really did have a difficulty breathing. Her eyes were glued to the mirror and stuck to her reflection. It was growing dark. She heard a bang from down stairs but couldn’t move. She didn’t know what was going on. The mirror was causing her to hallucinate, suffocating her. Suddenly she felt two hands dragging her away from the glass. Mark’s face was pale as he watched Mary struggle to get her breath back.

英文小说细节描写

289 评论(11)

没想法咯

(1)对句子的理解。 ①汤姆有几个好朋友:乔奇、班恩、吉姆,但最和他“臭味相投”的是镇上那个脏兮兮的流浪儿哈克。 “臭味相投”本是贬义词,但是作者加上了引号,一下子就使它们显得不同寻常。这些词语,透露出作者戏谑的意味,同时也传递出他对孩子们自由活泼性格的喜爱和赞赏。 ②阴风吹拂下,他们目睹了一场斗杀:乔埃杀死了医生鲁宾逊又嫁祸给醉鬼彼得。两个孩子都害怕凶悍的乔埃,相互发誓决不开口。 在梗概中还有这样一句——“镇上要开庭审理彼得杀人案了,汤姆和哈克出庭为彼得作证……”这两句话似乎互相矛盾。从中我们不难看出汤姆和哈克的正义和勇敢!教学中可以利用学生读梗概产生的疑惑,引导他们读整本的书。 ③晴朗的夜,明亮的星,灌木林丛,篝火野餐;没有了大人的训斥、牧师的教诲、法官的威严、老师的惩罚,有的是沙滩、草地、树林、鸟儿、松树、蝴蝶……他们无忧无虑、无拘无束,这里简直是一片乐土、净土! 梗概中只用了这样一句话来概括汤姆和伙伴的“海盗生活”,但是从中不难看出,与其说“小海盗”们向往做海盗,毋宁说他们向往的是一种生活方式——顺应天性、以自然为伴的自由自在、无忧无虑的生活方式。孩子内心纯真的向往,使他们的淘气调皮带上了可爱的色彩。 ④汤姆躺在一张沙发上,身边围满了热切的听众。他给他们讲着这次精彩的历险过程,同时还夸张地吹嘘了一番,最后又描述了他怎样离开贝琪去探险…… 汤姆是主人公,关于他,梗概中有简单的概括——“淘气的机灵鬼”“镇上孩子的头儿”“在小伙伴眼中无所不能”。我们看看汤姆在山洞里回来后的表现:因为他身体虚弱,浑身没有一点力气,所以“躺在沙发上”。尽管如此,他讲得还是那样眉飞色舞,“同时还夸张地吹嘘一番”,可见他的淘气和历险后心里获得的极大满足——人们把他们回来看作奇迹,他也觉得自己成了真正的英雄! (2)对词语的理解。 萌生:萌发。 无赖:指撒泼放刁,不讲道理的人。 凶悍:凶暴强悍。 游手好闲:懒惰成性,不爱劳动。游手,闲着手不做事。 落荒而逃:离开大路向荒野逃去。 嫁祸:转移灾祸、罪责等。 衣衫褴褛:衣服破破烂烂。 溺水:沉入水中。 汤姆·索亚历险记》是马克·吐温的四大名著之一。小说描写的是以汤姆·索亚为首的一群孩子天真浪漫的生活。他们为了摆脱枯燥无味的功课、虚伪的教义和呆板的生活环境,作出了种种冒险经历。 汤姆是个聪明爱动的孩子,在他身上集中体现了智慧、计谋、正义、勇敢乃至领导等诸多才能。他是一个多重角色的集合,足智多谋,富于同情心,对现实环境持反感态度,一心要冲出桎梏,去当绿林好汉,过行侠仗义的生活。 小说塑造的汤姆·索亚是个有理想有抱负同时也有烦恼的形象,他有血有肉,栩栩如生,给读者留下了深刻的印象。在姨妈眼里,他是个顽童,调皮捣蛋,可是她却一次又一次地被他的"足智多谋"给软化了。 故事梗概如下 ....汤姆·索亚是一个聪明但调皮的男孩。他父母双亡,住在严厉但也十分疼他的包莉姨妈家里。他活泼好动,还有着许多精灵鬼点子,而且不爱学习,总喜欢逃了学去钓鱼、和流浪儿哈克贝利·费恩去闲逛、玩“海盗”、搜集各种奇怪的物品……等等。他甚至喜欢上了名叫蓓琪·撒切尔的女孩,并想尽办法来“追求”她。 ....一日半夜,汤姆和哈克去坟地“试验”用死猫治疣子的方法时,意外地遇上了一场谋杀案——去盗尸的罗宾逊大夫、印第安人乔和酒鬼波特三个人发生争执,一怒之下,乔把大夫杀了,并把杀人罪赖到了被打晕的波特身上。当时吓得够呛的汤姆和哈克发誓,要对此事严守秘密。但汤姆在很长时间内一直陷于不安之中。 ....后来,汤姆由于蓓琪和他怄气而与好友乔·哈泼一起离家出走,和哈克一起坐筏子到一个小岛上去当“海盗”。镇上的人不知道他们的去向,以为他们在河里淹死了。在为他们举行葬礼的那天,他们三人却“奇迹般地”出现了。汤姆成了学校里的英雄。蓓琪也在不久之后与他重归于好…… ....不久后,法院终于要审理那场凶杀案——大家都以为凶手是波特时,汤姆克服恐惧,告发了印第安人乔,但乔却当场逃走了。汤姆陷入了极度不安之中 ....后来,汤姆和哈克去一个鬼屋“寻找海盗埋藏的财宝”的时候,发现乔装的印第安人乔和一个同伙在鬼屋中找到了一部分财宝,并且偷听到有一个“二号”——另一个藏宝藏的地方。他们决定找到“二号”。 ....几天后,蓓琪、汤姆和一些其他朋友去“野餐会”,他们来到了麦克杜格尔洞——一个迷宫般的岩洞里玩。汤姆和蓓琪光顾着玩耍,脱离了大伙儿,迷路了。他们在洞里历尽波折,饥饿、干渴、黑暗和恐惧不断袭击着无助的他们。过了好几天,他们也没找到出路。更可怕的是,他们在洞中看见了印第安人乔…… ....镇上的人们都以为他们死在洞中了,包莉姨妈和撒切尔一家都悲痛极了。直到一天半夜——镇上突然喧闹起来——汤姆和蓓琪被找到了!原来,汤姆牵着绑在石头上的风筝线探路,最后找到了一个出口。最后被几个好心人送了回来。 ....由于这件事,洞口被封了。汤姆知道后,便把印第安人乔在洞里的事告诉了蓓琪的爸爸撒切尔法官。法官便带人去查看,洞门被打开了,但印第安人乔早就饿死了。 ....后来,汤姆经过分析,判定宝藏已经被印第安人乔藏到岩洞中了。于是他和哈克偷偷地潜入到岩洞中,并根据他们偷听到的关于“二号”的描述,找到了一个宝箱——里面有一万两千余元!发现宝藏的他们成了大富翁。 ....从此以后,汤姆和哈克变成了小镇上的“风云人物”,不仅走到哪儿都会受到欢迎,而且他们俩的小传还登在了镇报上…… ....《汤姆·索亚历险记》是一部真切地反映了儿童充满童趣的生活的小说。马克·吐温写作时取材于自己儿时在故乡——汉尼拔小镇上的所见所闻、亲身经历的人和事。所以令人感觉十分真实有趣,孩子们或许能在书中的人物身上找到与自己相似的地方,而大人们也能在书中拾到些自己童年时的味道。所以,这是一本老少皆宜的书。

263 评论(11)

婉儿xiaotu

1、汤姆钻进一片茂密的树林,拨开刺人的荆棘和深深的草丛,走到树林深处,坐在一棵高大橡树下的柔软的苔癣上。这里没有一丝风,闷人的炎热使鸟儿都懒得鸣唱;整个山林都在昏睡着,偶尔从远处传来啄木鸟“得、得、得”的啄木声,反倒是山林显得更为沉静。这种环境使得汤姆觉得更加凄凉和伤感。 2、墙角里有几只蟋蟀“唧唧”地叫个不停,真叫人心烦意乱——这叫声仿佛一阵子是在左边、一阵子又是在右边,又像是在近处,又像是在远处,飘忽不定;“汪、汪、汪——”一只狗的吠叫声淹没了那些细小的声音,震荡着夜空;“喔——汪汪汪——”更远些的地方又有一只狗叫着回应。 3、整个森林都醒过来了,一道道标枪似的金色阳光,从树叶缝里射了进来,几只美丽的花蝴蝶也不动声色地挥动翅膀在他们周围翩翩起舞。4、那天晚上,天气异常闷热,汤姆躺在床上翻来覆去的睡不着。忽然,刮过一阵狂风,把床前的一扇窗户“砰”的一声关上了,把一些树叶吹得满屋都是;一道闪电在窗外弯弯曲曲地穿过,极亮的弧光刺得汤姆睁不开眼;一声惊雷就在汤姆的头上不远处炸响,震得那扇窗户又“砰”地弹开。汤姆害怕极了,他忙拉起被子把头蒙住。 作品简介;《汤姆·索亚历险记》是美国小说家马克·吐温1876年发表的代表作品,小说的故事发生在19世纪上半世纪美国密西西比河畔的一个普通小镇上。主人公汤姆·索亚天真活泼、敢于探险、追求自由,不堪忍受束缚个性、枯燥乏味的生活,幻想干一番英雄事业。小说的时代在南北战争前,写的虽是圣彼得堡小镇,但该镇某种程度上可以说是当时美国社会的缩影。小说通过主人公的冒险经历,对美国虚伪庸俗的社会习俗、伪善的宗教仪式和刻板陈腐的学校教育进行了讽刺和批判,以欢快的笔调描写了少年儿童自由活泼的心灵。《汤姆·索亚历险记》以其浓厚的深具地方特色的幽默和对人物敏锐观察,一跃成为最伟大的儿童文学作品,也是一首美国“黄金时代”的田园牧歌。 作者简介:马克·吐温(1835—1910),美国作家,真实姓名是塞缪尔·兰霍恩·克莱门斯。“马克·吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。马克·吐温一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。

350 评论(11)

撒旦情人518

不到两分钟,甚至更短,他已将全部烦恼给忘记了。就像大人们的烦恼也是烦恼一样, 他忘记烦恼并不是因为他的烦恼对他不怎么沉重和难受,而是因为一种新的、更强烈的兴趣 暂时压倒并驱散了他心中的烦闷——就像大人们在新奇感受的兴奋之时,也会暂时忘却自己 的不幸一样。这种新产生的兴趣就是一种新的吹口哨方法,它很有价值,是刚从一个黑人那 学到的,现在他正要一心练习练习又不想被别人打扰。这声音很特别,像小鸟的叫声,一种 流畅而委婉的音调。在吹这个调子的时候,舌头断断续续地抵住口腔的上腭——读者若曾经 也是孩子的话,也许还记得该怎样吹这种口哨。汤姆学得很勤奋,练得很专心,很快就掌握 了其中要领。于是他沿街大步流星地走着,口中吹着口哨,心里乐滋滋的,那股乐劲如同天 文学家发现了新行星时一般,仅就乐的程度之深之强烈而言,此时的汤姆绝对比天文学家还 要兴奋。

106 评论(14)

相关问答