jason86122
一、think over
读音:英 [θiŋk ˈəuvə] 美 [θɪŋk ˈovɚ]
仔细考虑;重新考虑;掂掇;忖量
例句:I suggest you think over your position very carefully.
我建议你认真考虑一下你的处境。
二、consider
读音:英 [kənˈsɪdə(r)] 美 [kənˈsɪdər ]
vt.& vi.考虑;把(某人,某事)看作…,认为(某人,某事)如何;考虑,细想
vt.考虑;认为;以为;看重
vi.仔细考虑;深思
例句:The government is being asked to consider a plan to fix the date of the Easter break
人们要求政府考虑确定复活节假期日期的计划。
三、think about
读音:英 [θiŋk əˈbaut] 美 [θɪŋk əˈbaʊt]
考虑…;捉摸…;对…有(某种观点);回想起
例句:I'll have a think about that
我会考虑考虑的。
四、take into account
读音:英 [teik ˈɪntuː əˈkaunt] 美 [tek ˈɪntu əˈkaʊnt]
v.顾及;重视,考虑
例句:Take into account your own strengths and weaknesses
考虑一下你自己的优缺点。
五、regard
读音:英 [rɪˈgɑ:d] 美 [rɪˈgɑ:rd]
vt.认为;注视;涉及;尊敬
vi.凝视;留意
n.凝视;留意;尊敬;问候
例句:My head is in a whirl; I must sit down and think.
我的脑袋一片混乱,我得坐下好好想一想。
姜大大夫人
contemplation/deliberate/think twice/think over/careful consideration都有“仔细考虑”的意思。
1)Many consider the connection between their cancer and exposure and toxics to be irrefutable.很多人认为他们所患癌症与暴露与接触有毒物质之间存在着颠扑不破的关联。
2)We don't consider our customers to be mere consumers; we consider them to be our friends.我们没有视我们的顾客为纯粹的消费者;我们视他们为我们的朋友。
yy瘦胖纸
一起来看看初二年级英语下册的unit10写作部分的翻译是怎样的?下面是我给大家整理的初二英语下册unit10写作部分翻译,供大家参阅!
迎来到儿童阳光之家。我是琳达。
B 嗨,我是艾米。我有一些给孩子们的东西。这本杂志我买了几个月了。里面的故事可能有点老,但它们仍然很有趣。
A 好极了!这里的许多孩子喜欢读书。
B 查看一下这些给小孩子们玩的软体玩具和棋类游戏。从我是个小孩子起,我就拥有了它们。还有一件毛衣和一条裙子。
A 太棒了!我们一直需要玩具和衣服。
B 最后一件东西是面包机。我妈妈买了很长时间了。可它仍然正常运转。
A 非常感谢你!
3a我的孩子长的很快。我女儿16岁了,儿子已上初中。随着他们长大,我们的房子似乎变得更小了。所以我们想要在庭院拍卖会上卖掉我们的一些东西,并把钱捐给儿童之家。
我们已经清理了卧室里的许多东西。我们决定每人出售五件不再使用的物品。一开始,我儿子相当难过。 不玩他的旧玩具了,但他仍想保存他们。比如,自他4岁生日起,他几乎每周都玩,一直玩到大约7岁时。他也不想失去他的玩具猴在他还是个孩子时,每晚他都要紧靠着那只玩具猴睡觉。我女儿比较懂事,尽管事情某些玩具她也感到很难过。
至于我,我不想放弃我的足球衫,但是,说实在的,现在我已经有一段时间没踢了。我也在变老!
2b 故乡情
有的人仍住在他们的家乡。然而,另一些人可能一年仅看望家乡一两次。如今,数百万中国人离开农村去城市寻找工作。钟伟,一位46岁的丈夫和父亲,就是其中的一位。在过去13年里,他住在温州。由于彩色铅笔厂里的艰难工作,他没有太多的时间探望他的家乡。“我过去一年至少回家一次,但是我现在几乎三年没有回去了。实在是遗憾,但我就是没有时间。”他说。
许多人像钟伟一样的人都以极大的兴趣关注着他们的家乡发生了怎么样的变化。也许大医院和新道路出现了。在许多地方,政府还建了新学校,并且从城市派遣老师来支教。
“我注意到对我的家乡来说是真实情况,”钟伟补充说。“从20世纪中期以来,孩子们在我上学时的古老的小学里。学会了读书和数数。但是现在那些建筑物确实很旧了。我听他们说要在那里建一所新学校。”钟伟认为这样的发展很好。而且他也知道他的家乡不能总是依然如故。
然而,在钟伟看来,有些东西永远不会改变。“在我的家乡,在学校对面有一颗古老的大树。它仍在那里,并且坚持成了那个地方的标志。在我那个时代大多数孩子,都喜欢在那棵大树底下一起玩,尤其在暑假期间。那是一个如此快乐的童年。我们的家乡在我们的心中留下了许多柔和甜美的回忆。”
Find expressions in the passage that have the same mearungs as these words and phrases.
从短文中找出与这些单词和短语有着相同意思的表达。
1. look for____
寻找____
2.consider____
注视;仔细考虑____
3.across from____
在……对面____
4.in one's opinion____
依某人看____
5.go back____
回去____
6.changes____
变化____
7.area____
地区____
Answer the questions before you read.Then read the passage to find out if your answers he same as in the passage.
在你阅读之前先回答问题。然后读短文,看看你的答案是否和短文中的一样。
1.Why do millions of Chinese leave the countryside every year?
每年为什么数以百万计的中国人离开农村?
2.How often do you think these people visit their hometowns?
你认为这些人多久探望一次他们的家乡?
3.What new buildings does the government usually build in towns and villages?
政府通常在城镇和村子里建造什么新的建筑物?
Using Previous Knowiedge
运用已有的知识
We can often guess what a text is about by using what we already know. Answering questions before we read can also help us do this.
我们经常可以运用我们已经知道的知识,来猜测课文的内容。在我们阅读前回答问题也能帮助我们做到这一点。
Hometown Feeling
故乡情
Some pepie still live in theri hometown.However,others may only see it once or twice a year.Nowadays,millions of chinese leave the countryside to search for work in the cities.Among these is Zhong Wei,a 46-year-old husband and father.He has lived in Wenzhou for the last 13 years.With a hard job in a crayon factory,he doesnt find much time to visit his hometown."I used to return home at least once a year,but I haven't been back for almost three years now.Its a shame,but I just don't haventhe time."he says.
有些人仍然住在他们的家乡。然而,另一些人可能一年仅看望家乡一两次。如今,数以百万计的中国人离开农村到城市去寻找工作。钟伟,一值46岁的丈夫和父亲,就是其中的一员。在过去的13年里,他住在温州。由于彩色铅笔厂里的艰辛工作,他抽不出很多时间回去看望他的家乡。“我过去一年至少回家一次,但是现在我几乎三年没有回去了。实在是遗憾,但我就是没有时间,”他说。
Many people like Zhong Wei regard with great interest how their hometowns have changed. Perhaps large hospitals and new roads have appeared. In many places, the
government has also built new schools and sent teachers from the cities to help.
许多像钟伟一样的人都以极大的兴趣关注着他们的家乡发生了怎样的变化。也许大医院和新道路出现了。在许多地方,政府还建了新学校,并且从城市派老师来支教。
"I noticed that's true of my hometown, "adds Zhong Wei. "Children have learned to read and count at my old primary school since thernd 20th century.But now the buildings are really old. I hear they're going to build a new school there. "Zhong Wei thinks such developments are good, and he also knows that his hometown cannot always stay the same.
“我留意到在我的家乡这些改变确实在发生,”钟伟补充说。“从20世纪中期以来,孩子们都是在我上学时的古老的小学里学习阅读和数数。但是现在那些建筑物确实很旧了。我听说他们打算在那里建一所新学校。”钟伟认为这些发展很好,而且他也知道他的家乡不能总是一成不变。
According Zhong Wei, however, some things will never change."In my nometown.tnere was a mg oia tree ipposite the school.It is still there and has become quite a symbol of the place.Most of the children in my time liked to play together under that big tree, especially during the summer holidays.It was such a happy childhood,Our hometown has left many soft and sweet memories in our hearts. "
然面,在钟伟看来,有些东西永远不会改变。“在我的家乡,在学校对面有一棵古老的大树。它仍在那里,并且完全成了那个地方的一个标志。在我那个时代的大多数孩子都喜欢在那棵大树底下一起玩,尤其在暑假期间。那是多么快乐的童年。我们的家乡在我们心中留下了许多温柔甜蜜的回忆。”
优质英语培训问答知识库