小七-279928530
Don't lost in the crowd I, I will find the way home.
不要在人群中丢了我,我会找不到回家的路。
《地球上的星星》是一部印度儿童剧情型电影,影片由阿米尔·汗执导并参演,达席尔·萨法瑞,塔奈·切赫达,维品·沙尔马等主演。影片讲述了一个八岁男孩和他所读寄宿学校的美术老师的故事。影片于2007年12月21日上映。
大致剧情是:8岁的男孩伊桑对世界充满了惊奇,他用一切他能够想到的方式和这个陌生的世界进行着交流,同时也充分地享受着大地万物慷慨的赠与。
可是,这样的伊桑却是成年人眼中的问题儿童,他的成绩不好, 脑子里还充满了各种匪夷所思的鬼点子,在又一次闯下大祸后,忍无可忍的父母将他送往了寄宿学校。
这时,一位名叫尼克的美术老师走进了他的生活。和以往所见到的固守成规的老师不同,尼克主张让学生们保留自己的个性和思想,自由的发展。在和尼克相处的日子里,伊桑和尼克都慢慢的成熟了起来。
青青园中葵me
《功夫熊猫》1.往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇 One meets its destiny on the road he takes to avoid it. 2.放弃,不放弃。做面条,不做面条。你太在乎过去是怎样,将来会怎样了. Quit!don't quit! Noodles!don't noodles! You are too concerned with at once and what will be. . 3.昨天是历史了,明天还是未知,但今天是礼物,所以今天才叫present(present有“现在”和“礼物”的意思)。 Yesterday is history Tomorrow is a mystery But today is a gift That is why it’s called the present (the gift) 《蜜蜂总动员》The way we work may be a mystery to you Making honey takes a lot of bees doing a lot of small jobs If you do it well, it makes a big difference 《冰河世纪3》Of course, it is still in working progress. A few reforges. Here and there.I never thought of going back. I've been down here so long。That's right, sweet heart. Welcome to the Ice Age.《海底总动员》Dory: Come on, trust me on this one. 多莉:嗨,这次相信我。 Marlin: Trust you? 马林:相信你? Dory: Yes, trust, it's what friends do. 多莉:对,相信,朋友就该这样。
社区人员
I feel pain no more,I'm numb.麻木了,不再痛苦。Let the colors fly.让色彩飞翔。Silence fills my heart.内心寂静。
辉love玉
冰河世纪的经典台词:你不顾自己的安危,带着老婆……和肚里的宝宝,来救你的兄弟。你也许算不上好丈夫好爸爸,但……对朋友仗义了!You are a danger to himself and with his wife ... ... and the baby goes, save your brother. You may not be a good husband, good father, but ... ... the good friends!第一条规矩:要永远……服从……巴克!第二条规矩,走路一定要走路中间。第三条规矩……要放屁的人。。。走在队伍的最后。 The first rule: to always obey ... ... ... ... Buck! The second rule must be to walk the middle of walking. Rules ... ... the third person to fart. . . In the team final.俗话说的好,以牙还眼,以鼻子还下巴,以屁股还呃……这是句俗话,真的,相当的俗。 As the saying goes, a tooth an eye to the nose chin also to bottom also uh ... ... This is saying, really, very vulgar.建立一个家庭…这非常好,我也为你高兴。但这是你的生活,不是我的To establish a family ... This is very good for you I am also pleased. However, this is your life, not mine.说实话,我一直在想,也许是……到了我应该……离开的时候了。 I can honestly say that I have been thinking, maybe it is ... ... to ... ... I should have time to leave.听着,事实放在眼前,我越来越不行了,我不能一辈子当小孩子的玩伴。 Listen, The fact is that I am more and more the point of death, I can not when the child's playmates for life. 以上对白都很有风趣
阿波罗三下
狮子王Simba: Dad, dad! Come on, dad, we gotta go, wake up!辛巴:爸爸,爸爸! 来呀,爸爸,我们得走 了,醒醒... Dad, dad... Mufasa: Before sunrise he's yours, son.爸爸,爸爸... 木法沙:在太阳升起前 他是你的,孩子。 Simba: dad! Come on, dad! You promised!辛巴:来呀,爸爸,你 答应过的。 Mufasa: Okay, Okay, I'm up, I'm up. Simba: Yeah!木法沙:好的,好的, 我起来了,起来了。 辛巴:太好了。 Mufasa: Look, Simba, everything the light touches is our kingdom.木法沙;辛巴,你看, 阳光普照的一切就是我 们的王国。 Simba: Wow! Mufasa: A king's time as ruler rises and falls like that sun,辛巴:哇! 木法沙:一个国王的 统治期就像太阳的升起 和落下一样。 one day, Simba,辛巴,总有一天, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.太阳将会跟我一样慢慢 落下,然后在你成为新 国王时和你一同升起。 Simba: And this will all be mine? Mufasa: Everything!辛巴:这一切都是我的 吗? 木法沙:所有的一切。 Simba: Everything the light touches! What about that shadowy place?辛巴:阳光普照的一切 那有阴影的地方呢? Mufasa: That's beyond our borders, you must never go there, Simba.木法沙:那地方是我们 的国度之外。你永远不 要去那里,辛巴。 Simba: But I thought a king can do whatever he wants.辛巴:我以为国王可以 随心所欲啊。 Mufasa: Oh, there's more to being king than getting your way all the time.木法沙:哦,国王也不 能随心所欲啊。 Simba: There's more?辛巴:还有别的? Mufasa: Simba, everything you see exists together in delicate balance.木法沙:辛巴,世上所 有的生命都在微妙的平 衡在生存。 As king, you need to understand that balance作为国王,你不但要了 解那种平衡, and respect all the creatures from the crawling ant to the leaping antelope.还要尊重所有的生物, 无论是爬行的蚂蚁还是 跳跃的羚羊。 Simba: But dad, don't we eat the antelope?辛巴:但是爸爸,我们 不是吃羚羊的吗? Mufasa: Yes Simba. But let me explain.木法沙:是的,辛巴, 让我解释给你听。 When we die, our bodies become the grass and the antelope eat the grass我们死后,尸体会变为 草,而羚羊是吃草的。 and so we are all connected in the great circle of lives.所以在这个巨大的生命 圈里我们是互相关联的主要内容: 辛巴是狮子王国的小王子,他的父亲穆法沙是一个威严的国王。然而叔叔刀疤却对穆法沙的王位觊觎已久。 要想坐上王位宝座,刀疤必须除去小王子。于是,刀疤利用种种借口让辛巴外出,然后伺机大开杀戒,无奈被穆法沙即时来救。在反复的算计下,穆法沙惨死在刀疤手下,刀疤别有用心的劝辛巴离开,一方面派人将他赶尽杀绝。 辛巴逃亡中遇到了机智的丁满和善良的彭彭,他们抚养辛巴长成雄壮的大狮子,鼓励他回去森林复国。在接下来一场复国救民的斗争中,辛巴真正长成一个坚强的男子汉,领会了责任的真谛。人猿泰山 Kala: Tarzan, what are you doing? Tarzan: Why am I so different?卡拉: 泰山,你在干什 么? 泰山: 我为什么那么与 从不同? Kala: Because you're covered with mud, that's why.卡拉: 因为你浑身上下 都是泥巴,那就是原因 Tarzan: No, Kerchak said I didn't belong in the ... Kala: Close your mouth泰山: 不,哥查说我不 属于... 卡拉: 别说了. Tarzan: Kerchak said I didn't belong in the family.泰山: 哥查说我不属于 这个家族. Kala: Never mind what Kurchak said. Hold still. Tarzan: Look at me.卡拉: 别管哥查说了什 么.别动. 泰山: 你瞧瞧我. Kala: I am, Tarzan... and do you know what I see? I see two eyes. Like mine,卡拉: 我在瞧你,泰山 ...你知道我看到了 什么吗?我看见你像我 一样的两只眼睛. and a nose somewhere, ah, here. Two ears, and let's see, what else?有个鼻子在...?啊, 这儿.两只耳朵,让我 看看还有什么. Tarzan: Two hands? Kala: That's right.泰山: 两只手? 卡拉: 对了. Kala: Close your eyes. Now forget what you see. What do you feel?卡拉: 闭上眼睛.忘掉 你看到的.你感觉到什 么吗? Tarzan: My heart. Kala: Come here. Tarzan: Your heart.泰山: 我的心. 卡拉: 到这儿来. 泰山: 你的心. Kala: See, we're exactly the same. Kerchak just can't see that.卡拉: 明白了吧,我们 是一模一样的.哥查就 是看不到. Tarzan: I'll make him see it. I'll be best ape ever.泰山: 我会让他看见的 我会成为最优秀的猿. Kala: all right, I bet you will.卡拉: 这就对了,你一 定会的.主要内容:在非洲原始森林成了孤儿的婴孩在猿猴家族的照料下长大成人,人类探险和出现打破了他宁静和平和世界,也使他认识到他是人类的一员,他在决定归属哪一类家族问题上的思考因为他对美丽的珍妮姑娘的感情进而变得更加复杂,而人类将对猿猴家族的伤害更使他进入了进退两难的境地。
优质英语培训问答知识库