• 回答数

    6

  • 浏览数

    194

可乐狗DOGS
首页 > 英语培训 > 用英语表达的春联

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

tianyaguke1968

已采纳

Whatyes,Thisismy

用英语表达的春联

300 评论(11)

Hello,umi酱!

过年英语对联(1)上联:The old year leaves amidst the falling snow. (瑞雪纷飞辞旧岁)下联:The new spring comes with the shining glow. (旭日东升迎新春)过年英语对联(2)上联:Best wishes for the year to come!(恭贺新禧)下联:Good luck in the year ahead!(吉星高照)过年英语对联(3)上联:Great peace great wealth and great luckily.(大顺大财大吉利)下联:New year new joys and new century.(新春新喜新世纪)横批: Everything goes well.(万事如意)

265 评论(13)

一叶扁舟85

横批:万事如意 上联:大顺大财大吉利 下联:新春新喜新世纪 headline: everything goes well the first couplet: great peace great wealth and great luckily. the second couplet: new year new joys and new century.

275 评论(13)

guaziqiaqia

名词解释 :春联,又叫“春贴”、“门对”,它以对仗工整、简洁精巧的文字描绘美好形象,抒发美好愿望,是汉族特有的文学形式。 每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选大红春联贴于门上,辞旧迎新,增加喜庆的节日气氛。传统春联是用毛笔书写,但亦有印制的春联。春联的种类较多,有街门对、屋门对等。你知道怎么用英语表达吗?

On the eve of the Spring Festival, every household will paste up on doors a spring coupletwritten on red paper to give a happy and prosperous atmosphere of the Festival.

In the past, the Chinese usually wrote their own spring couplets with a brush or asked others to do for them, while nowadays, it is common for people to buy the printed spring couplets in the market.

They are usually posted in pairs because even numbers are connected with good luck and auspiciousness in Chinese culture.

在大年三十晚上,家家户户都会在门上贴上用红纸写的春联,传递出喜庆热闹的节日气氛。

在过去,中国人常常用毛笔自己写春联或者是请别人写春联,而现在,人们习惯购买市场上印刷好的春联。

春联通常是成对张贴。因为双数在中国文化中是好运和吉祥的象征。

【讲解】

文中的spring couplet就是“春联”的意思,其中couplet是名词,意为“对句;对联”,如:a congratulatory couplet(一幅贺联),在我国很多农村地区,春节时还会贴年画(pasting New Year prints),最出名的就是门神(Door Gods)。

最后一段中的even作形容词,意为“偶数的”,反义词是odd(奇数的),也可以表示“平滑的,平坦的”,如:even surface(平滑的表面);它还可以作动词,意为“使平坦”,如:even the lawn(压平草地)。

149 评论(9)

蒲寫未來”

上联:HAPPY NEW YEAR 下联:MONEY RUNS HERE

151 评论(8)

樱桃小胖子O

中英文对出天下第一双语对联 上联:To China for china, China with china, dinner on china (专家翻译成中文为:去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器), 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门 (第一个"前门"意思是前面的门,后一个"前门"意思是前门牌香烟)。

339 评论(15)

相关问答