jessiedido
生活中的“垫”,有先借后还的意思。垫付者,先垫而后偿还者也。查:payment on account 意为:分期偿还;暂付;赊帐付款advanced payment or advancement 意为:预付款虽然有先付款的意思,但不带有需要偿还的意思。均非完整“垫付”之意。准确的翻译应该是:payment for sb. to be paid back later
草菜一家
非常同意oldoldwolf的意见~!另外,在美国口语中,人们常用到另一个词spot.spot在美国口语中有”垫付”这个含义,然而这个义项在牛津词典里没有收录.例如:I am two dollars short. would you please spot me? 我还差两块钱,你能先帮我垫一下吗?
优质英语培训问答知识库