• 回答数

    9

  • 浏览数

    215

sunhui3650
首页 > 英语培训 > 综合来看的英语

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Flora已被注册

已采纳

"综上所述"一共有5种英文的翻译方法,列举如下:

1、in summary

英 [in ˈsʌməri]   美 [ɪn ˈsʌməri]

总的来说,归纳起来

例句:This article introduces the main technologies on network security in summary, and analyzes each one.

本文概括介绍了网络安全方面所使用的主要技术,并对每种技术进行了分析、比较。

2、in conclusion

英 [in kənˈklu:ʒən]   美 [ɪn kənˈkluʒən]

最后,综上所述

例句:In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.

总之,必须进一步开展理论和试验研究。

3、in a word

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]

总之;一句话;总而言之;简言之

例句:Victor, in a word, got increasingly fed up .

总而言之,维克多越来越厌倦了。

4、to sum up

英 [tu: sʌm ʌp]   美 [tu sʌm ʌp]

adv.总之,总而言之;要而言之;概括地说

例句:To sum up, the proposals fall into nine categories.

综上所述,这项建议有九个方面。

5、all in all

英 [ɔ:l in ɔ:l]   美 [ɔl ɪn ɔl]

总之;总而言之;总的来说,大体而言;归根结蒂

All in all, it appeared that a pretty depressing summer awaited Jones.

例句:综上所述,等待琼斯的似乎是一个相当令人沮丧的夏天。

扩展资料

summary

summary / 'sʌməri / 既可以做名词,也可以做形容词。

adj.做形容词时的含义有1.总结性的,概括的,概述的2.简明的,扼要的3.即时的,即刻的

n.做名词时的含义有1.总结,概略,摘要,一览2.[废语]结局;顶点

conclusion

英 [kənˈklu:ʒn]   美 [kənˈkluʒən]

n.结论;结局;断定,决定;推论

参考资料 百度百科summary

综合来看的英语

303 评论(15)

黑眼圈砸死你

综上所述的英文翻译方法主要以下九种,分别为:

1.In conclusion

2.In summary

3.In a word

4.To sum up

5.In short

6.Therefore

7.In a word to sum up

8.In a word

9.All in all

扩展资料:

以上九种翻译的具体读音、释义和用法如下:

1.In conclusion:最后,综上所述

英 [in kənˈklu:ʒən]   美 [ɪn kənˈkluʒən]

例句:In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.

总之,必须进一步开展理论和试验研究

2.In summary:总的来说,归纳起来

英 [in ˈsʌməri]   美 [ɪn ˈsʌməri]

例句:In summary, I think caning has advantage for our society.

综上所述,我认为鞭刑有利于我们的社会治安。

3.In a word:总之;一句话;总而言之;简言之

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]

例句:In a word, Tom and Mary have fallen out.

总之,汤姆和玛丽闹翻了。

4.To sum up:总之,总而言之;要而言之;概括地说

英 [tu: sʌm ʌp]   美 [tu sʌm ʌp]

例句:To sum up, my contention is that these people must be stopped.

总之,我的论点是必须阻止这些人。

5.In short:简而言之,总之;一句话;简言之

英 [in ʃɔ:t]   美 [ɪn ʃɔrt]

例句:In short, I refuse to do it.

总之,我不干。

6.Therefore:因此;所以;故;乃

英 [ˈðeəfɔ:(r)]   美 [ˈðerfɔ:(r)]

例句:He was busy, therefore, he couldn't come.

他忙得很,所以没有来。

7.In a word to sum up:一言以蔽之

英 [in ə wə:d tu: sʌm ʌp]   美 [ɪn e wɚd tu sʌm ʌp]

例句:In a word to sum up, he tires of everything.

总而言之,他对一切都感到厌倦了。

8.In a word:总之;一句话;总而言之;简言之

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]

例句:In a word, I think he is a hypocrite.

总而言之,我认为他是个伪君子。

9.All in all:总之; 总而言之; 总的来说,大体而言; 归根结蒂

例句:All in all, there were twenty present.

一总有20人出席。

103 评论(11)

雪梨的天空shelly

翻译如下:Representative station祝你生活愉快

225 评论(11)

小老头and小胖子

Representative station

308 评论(8)

愿无悲喜2015

1. 得益于 应该是benefit from sth,但是这里的介词是for,不行。而 remarkable 的意思是“值得注意的;非凡的;卓越的[(+for)]”动词remark本来就是“注意,察觉”的意思,所以这里 remarkable 可以理解成“惹人瞩目的,不同寻常的”The 20th century was remarkable for its inventions.20世纪因其(众多)发明而闻名。2.这里vision指 “看见;所见事物”,说的是对事物的印象,不能用picture代替。picture是指很实在的东西,这里的vision比较抽象。the vision of sth 是习惯地道的用法,例如看见桌上堆满了食物使我们垂涎欲滴。The vision of the table loaded with food made our mouths water.3.how he (was getting along with) his colleaguess 的意思是,与他的女同事相处的怎么样,用过去式,是因为后半部分是间接引语,前面主句部分用一般过去时,后面也相应地要用过去式。现在相处得怎样,可能指近段时间,也可能指目前,又强调现在的意思在,所以要用进行时。综合来看,要用过去进行时。

254 评论(9)

君君如冰

英语中表示看的单词有see,looksee 英[si:] 美[si] vt. 看见; 查看; 领会,理解; 参观; n. 主教教区; 主教权限; 牧座; look 英[lʊk] 美[lʊk] vt. 看,瞧; vi. 寻找; 注意; 面向; 看起来好像; n. 看; 样子; (尤指吸引人的) 相貌; 眼神; 例句:1、You can't see colours at night. 晚上看不见颜色。2、I saw him yesterday. 我昨天见到他了。3、He had been to see a Semi-Final of the FA Cup. 他看过一场足总杯半决赛。4、I could see she was lonely. 我能看出她很寂寞。5、Oh, I see what you're saying. 哦,我明白你的意思了。6、You've just got to look at the last bit of Act Three. 你只要看一下第3幕最后那部分。7、Can you look at my back? I think something's wrong. 您能看一下我的背吗?我觉得有点儿不对劲。8、She looked at him earnestly. 'You don't mind?' 她认真地看着他说:“你不介意吗?”9、I'm looking for a child. I believe your husband can help me find her. 我在找一个小孩。我相信你丈夫可以帮我找到她。10、The working group will be looking for practical solutions to the problems faced by doctors. 工作小组将寻求切实可行的方案,以解决医生们遇到的难题。

360 评论(12)

燕yan燕yan

see:[ si: ]例:When you look at a star, you do not see its present condition. You see it as it used to be.当你仰望一颗星星时,你看不到它的现状,你看到的只是它以前的样子。look at:例:We should learn to look at problems all-sidedly.我们应该学会全面看问题.watch:[ wɔtʃ ]例:The police put a watch on the suspect's house.警方派人监视那个可疑人的住宅。

81 评论(12)

木小蹬蹬民

综上所述一共有四种翻译方式:

1、in summary

2、in conclusion

3、in a word

4、to sum up

扩展资料:

以下为综上所述四种翻译的例句表达:

1、in summary

总的来说,归纳起来

英 [in ˈsʌməri]   美 [ɪn ˈsʌməri]

例句:

综上所述,本系统实现了五子棋网络游戏以及游戏的移植。

In summarize, the Gobang network gaming and porting have been realized in this system.

2、in conclusion

最后,综上所述

英 [in kənˈklu:ʒən]   美 [ɪn kənˈkluʒən]

例句:

In conclusion, more theoretical and experimental research must be conducted.

总之,必须进一步开展理论和试验研究。

3、in a word

总之;一句话;总而言之;简言之

英 [in ə wə:d]   美 [ɪn e wɚd]

例句:

In a word, he tires of everything.

综上所述,他对一切都感到厌倦了。

4、to sum up

总之,总而言之;要而言之;概括地说

英 [tu: sʌm ʌp]   美 [tu sʌm ʌp]

例句:

Well, to sum up, what is the message that you are trying to get across?

那么,综上所述,你想要传达的信息到底是什么?

277 评论(11)

miracle11sno

"综上所述"在英文中有很多种翻译方式,下面列举部分:

1、in a word

英 [ɪn ə wɜːd]   美 [ɪn ə wɜːrd]

总而言之;简言之;一句话;综上所述

例句:In a word, this government isn't fit to rule

综上所述,这届政府无法胜任治国之责。

2、on the whole

英 [ɒn ðə həʊl]   美 [ɑːn ðə hoʊl]

大体上说;总的说来

例句:On the whole, the picture is not entirely gloomy.

总的来看,形势并非一团糟。

3、all in all

英 [ɔːl ɪn ɔːl]   美 [ɔːl ɪn ɔːl]

总的说来;从各方面来说;总之

例句:All in all, I really admire the Jews.

总而言之,我真的很佩服犹太人。

4、in general

英 [ɪn ˈdʒenrəl]   美 [ɪn ˈdʒenrəl]

总的来说;总体上来看;大体上;通常;在多数情况下;(指某一群体的大多数)总的来说,总体上

例句:I disagree with drug laws in general.

综上所述,我反对药品法。

5、generally

英 [ˈdʒenrəli]   美 [ˈdʒenrəli]

adv.普遍地;广泛地;一般地;通常;大体上;笼统地;概括地;大概

例句:Speaking generally, the space enterprise has served astronomy well.

综上所述,航空企业很好地促进了天文学的发展。

302 评论(15)

相关问答