核桃丫头
一、show的动词用法:
1、show可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词、代词、that/wh-从句作宾语。也可接双宾语,其直接宾语可由名词、代词、带疑问词的动词不定式、that/wh-从句充当,间接宾语则可转化为介词to的宾语。
2、show还可接复合宾语,其宾语补足语可由(to be+)名词或形容词、副词、介词短语、动词不定式的完成式、现在分词充当。
3、show的过去式是showed,过去分词可以是shown,也可以是showed。用于被动结构中只能用shown,不能用showed,用于主动结构中shown和showed均可,但showed用得较少。
二、show的名词用法:
1、show是可数名词,基本意思是“表演”“演出”,尤指戏院、夜总会、广播或电视上的节目,引申可表示“展览,展览物,展览会”,多指小型展览会。
2、show还可作“显示,展示”解,常用作单数,可用不定冠词修饰,且常与of连用。
一、show 读法 英 [ʃəʊ] 美 [ʃoʊ]
1、vt.& vi.表现出;给?看;显露出;上演
2、vt.表明;说明;指示;演示
3、n.显示;表演;展览;外观
4、vi.被人看见,显现,显而易见
短语:
1、for show 为了外表,为了装门面,为引起注意;为炫耀
2、talk show 脱口秀;访谈节目
3、fashion show 时装秀;时装表演会
4、put on a show 假装给人家看;装病
5、trade show 贸易展览;内部预映
例句:
He showed me the apartment he shares with Esther.
他指给我看他和埃斯特合住的公寓。
二、show的词义辨析:
show, evidence, evince, manifest这组词都可表示“显露”。其区别是:
show仅指让别人看见,其内容却需通过言行或神色来推敲; evidence尤指用言语或行动来证明尚未完全证明或仍有疑问的东西; evince侧重表露出兴趣、感情、能力等; manifest强调比show更充分、更清楚和更明确地显示。例如:
1、His answer evidenced a guilty conscience.他的回答证明他良心有愧。
2、He is a child who evinces great intelligence.他是一个表现出有极高智力的儿童。
3、The symptoms manifested themselves ten days later.十天后出现了症状。
迷茫的前途
1、Leisure闲暇/休闲
Leisure has been defined as a quality of experience or as free time.
Leisure有两个含义,一是从工作中解放出来的时间,义同freetime,可以译为“闲暇”;一是在闲暇时间获得有质量的放松体验,义同relaxing,可以译为“休闲”。Leisure本身不是活动,表示休闲活动用Leisure Activities。
2、Recreation游憩活动
Recreation is an activity of leisure.
Recreation是休闲的活动。所以,Recreation本身就是activity,可以认为Recreation=Leisure Activity。Recreation在学术上被译为游憩活动。当然,你也可以说Recreation Activity。游憩活动就是为了制造enjoyment,amusement,pleasure,就是为了"好玩(fun)"。
3、Entertainment娱乐活动
Entertainment is a form of activity that holds the attention and interest of an audience,or gives pleasure and delight.
Entertainment是能引起参与者的兴趣,并使他们感到快乐的活动。所以,Entertainment本身也是activity。所以,Entertainment可以译为娱乐活动。
4、Amusement娱乐
Amusement is the state of experiencing humorous and entertaining events or situations while the person or animal actively maintains the experience,and is associated with enjoyment,happiness,laughter and pleasure.
Amusement是在娱乐活动体验中产生的快乐状态,它和enjoyment,happiness和pleasure的意思基本相同,都是表达一种快乐状态。所以它可以译为快乐、娱乐、游乐。比如,Amusement Park游乐园。
词义辨析
在实际的使用中,Leisure activity和Recreation activity常常分不清,所以Recreation activity也有时被译成休闲活动;Recreation和Entertainment也常常分不清,所以Recreation activity也有时被译成娱乐活动。因为这两个所以,所以Recreation activity也有时被译成休闲娱乐活动。
可见,Leisure,Recreation,Entertainment三者的区别是相当微妙的。Leisure Activity范围更广泛一些,它是在休闲的时间里所做的休闲的事儿。Recreation在本质上更主动一些,所以多指体育运动(乒乓球、滑冰、游泳等)、划船、打猎、露营、徒步旅行等。
Entertainment在本质上更被动一些,所以多指戏剧、歌剧、交响乐、芭蕾、电影、电视等。Amusement是一些事情取悦(Amuse)了你,让你感到快乐。