回答数
6
浏览数
349
coloredglaze
我觉得你要表达的意思是这个地方很好,所以我觉得用golden world最为合适
shally9073
heaven and earth 教你个方法 又不会的在百度上搜英语翻译把要翻译的写上去就行了
专业的吃货一枚
我晕 翻译不上来! 原意吧就是 sky and the earth 要是翻译成中国的意思有点难度 可以直接说god 或者 heaven 上帝
candy晓琳
只有在句中才能确定意义,才能有确切的翻译,不是heaven 或sky earth 那么简单。英语没那个词等同于“天地“如果分开,天 , 地都有许多的翻译方法。
天堂猫ivy
一般用法 poetry world world of poetry 做标题 Poetry World World of Poetry 诗歌,还可用poesy;如用poem、song、poem & song,感觉俗了 Ancient
lilyspirit00
Golden Heaven and Earth。要是注册商标要注意. Heaven & Earth已经是注册商标了,好像可口可乐下面的。
优质英语培训问答知识库