风铃结香
故事文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。已经发生事。或者想象故事。某些故事是人类对自身历史的一种记忆行为,人们通过多种故事形式,叙述一个带有寓意的事件。下面是我为大家带来中英双语小故事,希望大家喜欢!
中英双语小故事:此一时,彼一时
One day, a king was travelling in his own land. He saw a farmer so absorbed in his work that he did not even notice a snake coiling round his leg.
一天,国王在他的国家巡游,看见一个农夫正专心地锄地,以至连一条蛇缠住他的腿都没有发觉。
The king shouted,“Dear man, there is a snake on your leg!”
国王大声惊叫起来:“汉子,你的腿被一条蛇缠住了呀!”
The farmer just shook the snake off and continued his work.
农夫抖了抖腿把蛇甩开,然后继续锄地。
The king was very curious and asked,“Dear man, don't you know that the snake can harm you? You ignored it and kept working. Is the work more important than your life?”
国王感到很奇怪,问:“汉子,你不知道那蛇会咬伤你吗?你却满不在乎地干活,难道干活比你的命还重要吗?”
The farmer said,“Your Majesty, the only thing that is threatening me is not the snake but the food. If I don't work hard, when the next spring comes, my family members will starve to death!”
农夫说:“陛下,真正威胁我生命的不是蛇,而是食物。如果我不拼命耕作,明年春天一到,我一家老小就全饿死了!”
The king sympathized with the farmer and he instructed his prime minister to give the farmer a big sum of money.
国王听了,很同情这个农夫的处境,他命令首相给了农夫一大笔救济金。
A year later, the king met the farmer again. He was well dressed and looked rather plump. He was not farming now but there was a bandage on his right arm.
一年后,国王又遇见了那个农夫。他衣着华丽,脑满肠肥,甚为富裕。他没有锄地,右臂缠着绷带。
The king asked him,“Dear man, what happened to your arm?”
国王上前问他:“汉子,你的胳膊怎么啦?”
“Your Majesty,”the farmer replied,“my finger was pricked by a thorn on the pumpkin. Now I need a rest to take care of my arm.”
“陛下!”农夫答道,“我的手指被南瓜刺扎了一下。现在我需要休息来养养胳膊。”
The king was astonished.“When you were such a poor man, you were not afraid of a snake bite. You only kept working hard. But now you need a rest after being pricked by a little thorn on the pumpkin!”
国王惊叹道:“啊!想当年你穷的时候,蛇都不怕,拼命地干活。现在让南瓜刺扎了一下就想歇息了!”
The farmer said,“Your Majesty, you have forgotten what people usually say: that was before, now it is different!”
农夫说:“尊敬的国王,您忘了人们常说:此一时,彼一时嘛!”
中英双语小故事:狗和猫
Long ago, only the cats had the ability to trace their prey by its odour, while the other animals used their vision to discover their prey.
上古时期,只有猫有根据气味来追寻猎物的本领,而别的动物只能靠眼睛去发现猎物。
The dog knew that was the best way to hunt a prey so he decided to visit the cat.
狗知道这是一种极好的狩猎方法。于是,狗决定去找猫。
“Mr. Cat, can you teach me the skill to trace the prey by its odour? It is very efficient and convenient.”
“猫先生,根据气味来追寻猎物这种方法既灵验又方便,你能传授我这门本领吗?”
The cat agreed to teach the dog and to let him stay in his house during the lessons. After a few days, the dog thought that he could use the skill and he wanted to go home.
猫答应了狗的请求,并让狗在学习时间住在自己的家里。过了几天,狗认为自己已经掌握了这门本领,便想回家。
“You have not learnt the skill yet,”said the cat.“You have to stay longer.”
猫说:“你还没有学会全部的本事呢!你还得再待些日子!”
“But I have to go home now,”the dog insisted.
“但是我现在必须回家呀。”狗坚持说。
“All right,”the cat said,“you may go back tomorrow but not today.”
“那好吧!”猫说,“但你今天别回,明天再回吧!”
The next morning, the cat said to his wife,“When the dog comes to bid farewell, tell him that I have gone out. When he asks where, tell him that you don't know.”
第二天一早,猫对妻子说:“狗来告别时,你就告诉它我出去了。它问我到哪儿去了,你就说不知道。”
After a while, the dog came.“Where is the teacher?”he asked.
不一会儿,狗来了。“老师呢?”狗问道。
“He went out early in the morning and I don't know where he went,”the cat's wife answered.
“它一早就出门了,我不知道它上哪儿去啦。”猫的妻子回答道。
Actually, the cat intended to test whether the dog had learnt how to trace any prey by its odour.
其实猫是要考验一下狗是否已学会了根据气味来寻找猎物的本领。
The dog started by following the footprints of the cat. However, after a short distance, the cat had jump from one rock to another and then gone into a cave.
于是,狗开始顺着猫的脚印去追踪猫的去向。可是,猫离开家走了一段路后,就没有在地上行走了。它从一块石头跳到另一块石头上,然后跳进一个山洞,又从另一个洞口爬出来
Then he came out from the other side and leapt onto a tree.
最后跳到了一棵大树上。
The dog followed the seemingly vanishing footprints of the cat and he came to the two rocks.
于是,狗开始顺着猫的脚印去追踪猫的去向。
He entered the cave and managed to come out from the other side of it.
它也进了山洞,并竭力从另一个洞口出来。
At last, he came to the tree but he could not find any footprint. The dog could not trace the cat though he kept going round and round the tree.
最后,当狗走到树下时,猫的脚印没有了。狗找不到猫的痕迹,就绕着树走来走去。
The cat stayed on top of the tree watching every move of the dog. Finally, he said,“Look up! You have not completely learnt the skill and yet you are ready to leave. You can see now that you are still ignorant.”
猫在树上,把这一切情形看得清清楚楚。最后,猫说:“往上看!你还没有学好本事,就打算匆匆离去,结果还不是一只没学问的狗!”
Since then, the dog only knows how to trail its prey on the ground.

江河装饰
故事对人们来说,有着天然的吸引力。人们创作故事时,就期待着读者能够与之产生共鸣,得到愉悦的体验、得到情绪的释放。我整理了儿童英语伊索寓言双语小故事,欢迎阅读!
The miser and his gold Once upon a time there was a miser. He hid his gold under a tree. Every week he used to dig it up.
One night a robber stole all the gold. When the miser came again, he found nothing but an empty hole.
He was surprised, and then burst into tears.All the neighbors gathered around him.
He told them how he used to come and visit his gold.
"Did you ever take any of it out?" asked one of them. "No," he said, "I only came to look at it." "Then come again and look at the hole," said the neighbor, "it will be the same as looking at the gold."
守财奴
从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。
一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。 守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。
守财奴便捶胸痛哭。哭声引来了邻居
他告诉他们这里原来有他的金块。
问明了原因后,一个邻居问:“你使用过这些金块吗?” “没用过,” 他说,“我只是时常来看看。”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。”
The fox without a tail
A fox's tail was caught in a trap. When he was trying to release himself, he lost his whole tail except the stump.
At first he was ashamed to see the other foxes because he had no tail, but he was determined to face his misfortune. He called all the foxes to a meeting.
When they had gotten together, the fox said that they should all do away with their tails.
He said that their tails were very inconvenient when they met with their enemies.
He did not talk about any advantages of the tail. "You are right," said one of the older foxes, "but I don’t think you would advise us to do away with our tails if you hadn't lost it yourself first."
一只狐狸的尾巴被夹住了,当他试着脱身的时候,挣断了整条尾巴。
开始时,他看到其他狐狸的时候感到很羞愧。后来,他决定面对这种不幸,就召集了所有的狐狸开会。
大家到齐后,他极力劝说其他狐狸也割掉尾巴,说尾巴在遭遇敌人时很不方便,尾巴一点儿作用也没有。
可他没有说有尾巴的任何好处。
一只老狐狸站出来说:“如果你没有失去你的尾巴,你是不会来劝大家都割去尾巴的。
Fisherman who dragnet, feel very heavy, they danced for joy, thinking that this suddenly catch a lot of fish.
the network pulled the shore, net full of stones and other things, not a fish.
They are very Yusang, did not catch fish inverted worth mentioning at all uncomfortable with the fact that they expected the opposite is true.
One of them elderly fisherman said: "friends, not sadness, joy and pain together total, they like a sister. Advance happy we have, and now had to endure the pain a little bit."
The story is that life is happening, as sometimes sunny skies will suddenly turmoil, not because of setbacks and frustration.
渔夫们拉网时,觉得很沉重,他们高兴得手舞足蹈,以为这一下子捕到了许多的鱼。
哪知把网拉到岸边,网里却满是石头和别的东西,没有一条鱼。
他们十分懊丧,没捕到鱼倒也罢,难受的是事实与他们所预想的正好相反。
他们中一个年老的渔夫说道:“朋友们,别难过,快乐总与痛苦在一起,她们如同一对姐妹。我们预先快乐过了,现在不得不忍受到一点点痛苦。”
这故事是说,人生变化万千,正如有时晴朗的天空会突然发生风暴,不要因挫折而苦恼。
twinkle100
小学英语小故事带翻译
兴趣是我们最好的老师,小学阶段,英语学习要着重兴趣培养。下面是我整理的有趣的英语小故事,让孩子们看看吧。
A Fine Match
One day a lady saw a mouse running across her kitchen floor. She was very afraid of mouse, so she ran out of the house, got into a bus and went to the shops. There she bought a mousetrap. The shopkeeper said to her, "Put some cheese in it and you will soon catch that mouse."
The lady went home with her mousetrap, but when she looked in her cupboard, she could not find any cheese in it. She did not want to go back to the shop, because it was very late, so she cut a picture of some cheese out of a magazine and put that in the trap.
Surprisingly, the picture of the cheese was quite successful! When the lady came down to the kitchen the next morning she found a picture of a mouse in the trap beside the picture of the cheese!
有一天某位女士看到一只老鼠在自家的.厨房地板上窜过。她很害怕老鼠,所以她冲出屋子,搭上了公共汽车直奔商店。在那儿,她买了一只老鼠夹。店主告诉她:“放点奶酪在里面,很快你就会逮住那只老鼠的。”
这位女士带着鼠夹回到家里,但她没有在碗橱里找到奶酪。她不想再回到商店里去,因为已经很晚了。于是,她就从一份杂志中剪下一幅奶酪的图片放进了夹子。
令人称奇的是,这画有奶酪的图片竟然奏效了!第二天早上,这位女士下楼到厨房时,发现鼠夹里奶酪图片旁有一张画有老鼠的图片!
Napoleon Was Ill
Jack had gone to the university to study history, but at the end of his first year, his history professor failed him in his examinations, and he was told that he would have to leave the university. However, his father decided that he would go to see the professor to urge him to let Jack continue his studies the following year.
"He‘s a good boy," said Jack‘s father, "and if you let him pass this time, I‘m sure he‘ll improve a lot next year and pass the examinations at the end of it really well."
"No, no, that‘s quite impossible," replied the professor immediately. "Do you know, last month I asked him when Napoleon had died, he didn‘t know!"
"Please, sir, give him another chance," said Jack‘s father. "You see, I‘m afraid we don‘t take any newspaper in our house, so none of us even know that Napoleon was ill."
杰克到一所大学去学历史。第一学期结束时,历史课教授没让他及格。学校让他退学。然而,杰克的父亲决定去见教授,强烈要求让杰克继续来年的学业。
“他是个好孩子,”杰克的父亲说:“您要是让他这次及格,我相信他明年会有很大进步,学期结束时,他一定会考好的。”
“不,不,那不可能,”教授马上回答。“你知道吗?上个月我问他拿破仑什么时候死的,他都不知道。”
“先生,请再给他一次机会吧。”杰克的父亲说:“你不知道,恐怕是因为我们家没有订报纸。我们家的人连拿破仑病了都不知道。”
He Was Only Wrong by Two
Jack Hawkins was the football coach at an Amercian college, and he was always trying to find good players, but they weren‘t always smart enought to be accepted by the college.
One day the coach brought an excellent young player to the dean of the college and asked that the student be allowed to enter without an examination. "Well," the dean said after some persuasion, "I‘d better ask him a few questions first."
Then he turned to the student and asked him some very easy questions, but the student didn‘t know any of the answers.
At last the dean said, "Well, what‘s five times seven?"
The student thought for a long time and then answered, "Thirty-six."
The dean threw up his hands and looked at the coach in despair, but the coach said earnestly, "Oh, please let him in, sir! He was only wrong by two."
杰克霍金斯是美国一所学院的橄榄球队教练,他竭力想物色好球员。但是好球员学业不行,院方不愿录取。
有一天,教练带着一位优秀的年轻球员去见院长,希望院方同意他免试入学。经过一番劝说后院长说:“那我最好先问问他几个问题。”
然后他转向学生,问了几个非常简单的问题。可是那个学生一个也答不上来。
最后院长说:“那么,五乘七得多少?”
学生想了很久,然后回答说:“三十六。”
院长摊开双手失望地看了看教练。可是教练认真地说,“噢,录取他吧,先生。他的答案只比正确答案多二。”