• 回答数

    6

  • 浏览数

    107

他们的快乐
首页 > 英语培训 > 公司英文名称翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

温江成都银行

已采纳

广东誉齐智能科技有限公司。正确的翻译:Guangdong Yuqi Intelligence Technology Co. Ltd.

公司英文名称翻译

80 评论(13)

六月之程

Société anonyme à responsabilité limitée(SARL)有限责任公司Guangdong Yuqi Intelligent Technology Co. Ltd。广东誉齐智能科技有限公司Technology Co. Ltd 科技有限公司

120 评论(10)

dt930014240

每个国家都不太一样。 Co. Ltd. 指的是有限责任公司。 GmbH 是德语Gesellschaft mit beschränkter Haftung的缩写,德国,奥地利,还有其他一些中欧国家都这么写。指有限责任公司。如果是股份公司,那就用 AG (Aktiengesellschaft) Inc. 是Incorporation的缩写,主要在美国使用。 SARL (société à responsibilité limitée),法国,瑞士,卢森堡的有限责任公司。 新加坡用Pte. Ltd. 迪拜用LLC. 每个国家都不太一样,关键还是看习惯。

80 评论(11)

榴莲恋上冰激凌

Seener、Gootal等。英文公司名称要以简洁为主,Seener是索能公司,Gootal是固踏公司,还包括Deen,意思是顶致公司名称,Taytie的意思是泰缇公司。公司名称,是公司的重要标志,为公司对外的门面,是公司宣传的重要途径之一。好听的公司名称有利于公司宣传,可以增加顾客对公司的好感度。

281 评论(15)

浅浅浅浅灰

中国中小企业在走向世界的过程中,公司名称翻译成英文是必不可少的一步。如果直译的话,采用网络翻译工具是比较方便简单的办法。但我们还不能直接用,得检查一下。 比如说百度翻译在翻译“有限公司”的时候就有明显纰漏。 错误在结尾处少了“.”。有限公司在英文里是company limited, Co. 是Company的缩写,Ltd.是Limited的缩写,在两个缩写之间,用逗号和一个空格隔开。 所以正确的翻译是Shanghai XXX Co., Ltd. 大家如果用百度翻译来翻译公司名称的千万要记住这一点。 事实上国内公司名称的英文翻译还是挺混乱的,与国外并不统一,翻译出来的名字可以说是群魔乱舞。有兴趣的小伙伴可以百度下“Corporation、Inc.、Co.Ltd、Company什么区别?”这篇文章,保证让你看得一脸懵逼,这里我就不赘述了。 总之,大家记住一点,根据我国的公司法, 有限(责任)公司的正确英文翻译是“Co., Ltd.”(出自上面那篇文章) 。 我们来看几组翻译例子: 第一组 1. XXX电子有限公司:XXX  E lectronics Co., Ltd. 2. XXX电子科技有限公司:XXX  E lectronic Technology Co., Ltd. 解释: 样例1公司名中的“电子”是 名词 ,因此翻译为 electronics 。 样例 2中的“电子科技”的电子是 形容词 用来修饰Technology,因此用的是 electronic 。 注意在公司名中每个单词的 首字母要大写 ,介词不用大写。 第二组: 1. XX技术有限公司:XX Technology Co., Ltd. 2. XX科技有限公司:XX Technology Co., Ltd. / XX Science and Technology Co., Ltd./XX S&T Co., Ltd., (这三种翻译方式都可以,如果追求精准,可以选择第二种翻译。) 3. XX信息技术有限公司:XX Information Technology Co., Ltd./ XX IT Co., Ltd. 另外要注意,要避免一些不必要的拼写错误,以下图为例,单词tech的拼写错误,比结尾少了“.”还要令人难受。 企业的英文名称翻译其实很有意思,今天先抛砖引玉讲一点,后面有时间再继续。   公司英文名的地理陷阱 公司名称中有地名,该如何英文翻译?这里有反面案例!

91 评论(10)

甜心小葡萄499

Harmony freight transport agency Co., Ltd 或者 Harmonious freight transport agency Co., Ltd , Harmony/Harmonious和谐团结的意思

314 评论(8)

相关问答