• 回答数

    4

  • 浏览数

    236

黑玫瑰1111
首页 > 英语培训 > 官方充值英文翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

wangqinglin0

已采纳

在表达“给手机充值”时,请注意国内部分译者对“recharge”一词的误用.“Recharge”表示“使充(满)”时,指的是“给……再充电”,尤指“给贮能电池再充电”. 曾询问过外国朋友,其实“(给手机)充值”可用最简单的动词“put”,如:I don't have any money left on my phone.I have to put 100 yuan on it.(我手机没钱了,得去给手机充100元.) 或者,动词“transfer”也可表示“充值”,如:I need to transfer/put money into my account. 顺便再提一下“给手机充电”,“充电”常用动词“charge”,如:I need to charge my cell phone.(我得给手机充下电.) 所以你的翻译应该是: I have put 20 yuan into your phone. My phone bill is overdue for 10 yuan.

官方充值英文翻译

207 评论(13)

紫童vivi

充值得英文翻译是Recharge。

音标:英 [ˌri:ˈtʃɑ:dʒ]   美 [ˌri:ˈtʃɑ:rdʒ]

1、Tesla's vehicles use lithium-ion batteries that can be plugged in overnight to recharge.

Tesla的汽车使用锂电池可在一个晚上插入充电。

2、Please come back and recharge my batteries.

请你回来给我的电池充电吧。

3、It's your turn to recharge your batteries for the rest of the year.

是你开始为余年充电的时候了。

4、Analysis on necessity and feasibility of groundwater recharge with reclaimed water

再生水地下回灌的必要性和可行性分析

5、Can you recharge our magic gear?

你能补给我们魔法能量吗?

273 评论(12)

虾球麻麻

首先来看“充值”的英文怎么说。按照老外的思维方式,你往手机账户里充值后,你就有了一定的“费用额度”(credit),然后你打电话、发短信、上网实际上消耗的就是这个credit。所以当你手机快没钱了,你可以说:I’m almost out of credit.也可以说:Myphone is almost out of credit.既然手机的余额叫“credit”,那么当手机余额不足时,我们自然要“add credit”,表示“增加余额”,即“充值”。另一个美国人经常使用的表达是“add minutes”,这里的minutes表示“分钟数”。美国人经常用minutes来表示手机剩余可用的分钟数。所以,当你的手机快欠费了,可以说:I am running out of minutes.或者:I am almost out of minutes.那么“充值”、“充话费”就可以非常自然地说成:I need to add minutes.或者:I need to buy more minutes for my phone.再谈谈“recharge”这个词。我问了很多美国朋友,他们都表示不会用这个词来表示“充值”,只会用它来表示给手机“充电”。美国人表达“手机没电”时,非常地道的一个句子是:My phone is dead.(我的手机死了,即“没电了”)。或者说:My cellphone battery is dead.再补充一点,My cellphone battery is dying.表示“手机快没电”了。而要表达给手机“充电”时,他们会使用“charge”或者“recharge”。“我得给手机充电了”英语可以说成:I need to charge my cellphone.或使用被动语态:The battery needs to be charged.再回到recharge这个词,注意它的前缀“re-”,表示“再一次”。因为现在的手机用的都是锂电池,是可以反复被充电的(rechargeable),所以你每一次(除了第一次)给你的手机充电,实际上都是“再一次”充电。因此,用charge和recharge没啥区别。

152 评论(13)

黄二小要奋斗

deposit

读音:英[dɪˈpɒzɪt]美[dɪˈpɑːzɪt]

释义:

n.订金;订钱;押金;存款;

v.放下;放置;使沉积;使沉淀;使淤积;将(钱)存入银行;存储;

例句:Only a small fraction of a bank's total deposits will be withdrawn at any one time.

任何时候,一家银行的总存款只有少量会被提取。

其他:第三人称单数:deposits 复数:deposits 现在分词:depositing 过去式:deposited 过去分词:deposited

词义辨析

deposit,lay这两个词的共同意思是“放”“放置”。其区别是:

lay是指将某物平放、横放或摊开放;deposit含有安全保管的意味,并不强调以何种方式放。

lay和deposit的对象都可以指一般的东西,此时可互换。此外,deposit还可以指金钱、财物等贵重的或有某种价值的东西。

deposit是正式用语;lay是一般用语。

330 评论(13)

相关问答