candy小蔡
POSS其实就是“POSE”单词的笔误,英文翻译成:摆姿势。
摆个POSS这个词经常是在摄影中出现,就是要求被摄者,摆出时尚的美姿。摆POSS一般都是模特经过专业培训后,形成的非常适合拍照的姿势。
"pose"在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆"pose"。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是"摆"出来的。
"pose"其实有一个通顺而不够时髦的中文对译-姿势,但更多人喜欢用"甫士"这个词。
平日里,人们也许不会考究自身的四肢五官该如何摆布才富有美感。一旦冲着照相机的镜头,想到自己这一瞬间将要作为美的作品留之于世,那就马虎不得了。“甫士”美不美,自有照相机的快门作证。
反之,靓女一举手一投足,自我感觉风情万种,光是依傍着柳绿花红“抢镜头”仍嫌不过瘾,那“甫士”还摆到自家闺房的梳妆镜前,孤芳自赏——按弗洛伊德的解释,这叫“自恋情结”的充分体验。
如果“甫士”单单用于“自恋情结”,未免太浪费资源了。最好在自娱过程中还捞取些意外收获,现代社会中仪态万千地穿梭于广告界和时装界的模特儿们,已印证了职业化的“甫士”具备极大的商用价值。
参考资料来源:百度百科-pose

浮云秋叶
摆个姿势的说法应该是“pose”。
“pose”是摆姿势的英文,在模特儿行业或演艺圈经常被提起。模特儿拍照、走台的时候都要摆“pose”。尽管现时提倡自然的姿态,但这并不意味着她们可以甩开臂膀迈鸭步,再自然也还是"摆"出来的。
poss(英 [pɒs] 美 [pɑ:s] )是possible的简写,表示可能的。
例1:We'll rush it round today if poss。如果可能,我们今天想把它做完。
例2:The family posed outside the house。全家人在屋子外面摆好姿势准备拍照。
扩展资料:
1、pose(英 [pəʊz] 美 [poʊz] )
vt.& vi. 使摆姿势;以…身份出现;招摇;炫耀
vt. 提出;造成(威胁、问题等);引起;产生
2、摆个姿势还可以用“posture”表示。
posture(英 [ˈpɒstʃə(r)] 美 [ˈpɑ:stʃə(r)])
n.姿势;看法; 态度;立场
vt.做出某种姿势
例:Poor posture can cause neck ache, headaches and breathingproblems。姿势不当会导致颈部疼痛、头痛和呼吸困难。
优质英语培训问答知识库