• 回答数

    8

  • 浏览数

    214

茱莉亚罗伯杨
首页 > 英语培训 > 以本人之拙见英语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小阿殷-

已采纳

地位低下之人的浮浅见解。

以本人之拙见英语

142 评论(10)

Vivian8685

Plants that we design draft of the color of some flowers too much, due to cost reasons, they have to subtract some colors, and designed patterns for confirmation.

352 评论(14)

青笋丝爱吃榴莲

表谦敬,大致可翻译成:我的一点不成熟的看法

276 评论(11)

舜井街的猫

my humble opinion拙见是汉语里带有谦称的词语,而且是表示自己的意见,所以MY是不能少的,至于用HUMBLE或POOR,习惯上用HUMBLE,因为有词组IN MY HUMBLE OPINION

280 评论(10)

艾吃艾美

鄙人拙见:鄙人,是对自己的谦称,即本人。拙见,也是一种谦称,即见解。意思是本人的一些笨拙的看法。

154 评论(13)

喵小萌103

以下本人拙见Young people should be encouraged 年轻人应该被鼓励(做某事)to broaden their horizons 开阔眼界with more activities (用)更多的活动to embrace this world来拥抱这个世界整体翻译应该是:年轻人应该被鼓励参加更多的活动来开阔眼界,以便更好的拥抱世界

272 评论(12)

四川创和

Opinion直接用就得啦

247 评论(11)

西关少爷Billy

鄙人-是对自己的谦称-就是很谦虚的称呼自己拙见-也是一种谦虚的说法,字面意思是-拙劣的见解-也就是很傻的看法-自己说自己的看法傻 其实是表示谦虚,只是为了委婉的提出自己的意见可以直接翻译成“我的看法”如果谦虚一点讲就像LS说的“我的一点不成熟的看法”

340 评论(8)

相关问答