• 回答数

    4

  • 浏览数

    192

浅浅浅浅灰
首页 > 英语培训 > 裁员的英文有哪些

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

南宫亦忆

已采纳

问题一:“裁员”用英语怎么说 cut job可以译为裁员 裁员还可以说成:slash job/layoff/downsize/sack employees/discharge employees/di *** iss employees 问题二:裁员 英语怎么说 我觉得 这句话可以直接去掉mitted 问题三:我们公司准备裁员 英语怎么翻译 Our pany is ready to job cuts Our 我们的 pany公司 is在这里是be动词,不翻搐 ready准备 to动词不定式,一种结构 job cuts剪公司,就是裁员的意思 望采纳哦谢谢 问题四:裁员计划的英文怎么说 裁员计划 Layoff plan 问题五:热门单词:“大裁员”用英文怎么说 “大裁员” Big layoffs 问题六:英语翻译:由于目前市场经济不景气,公司的业务低迷,我们不得不进行裁员 由于目前市场经济不景气,公司的业务低迷,我们不得不进行裁员 Due to the weakness of current market economy, the pany's business is down. we have to lay off employees

裁员的英文有哪些

105 评论(9)

雁塔陶瓷001

reduce the stafftrimmer

196 评论(9)

草本Jing樺

Many papers stayed afloat by pushing journalists overboard.该句为主系表结构。主语Many papers,stay是系动词,afloat做stay的表语,后边by pushing journalist overboard做方式状语。stayed afloat,不能理解为“保持漂浮着”,报纸保持漂浮着,也就是维持运营之意。by一般译为“通过”,pushing journalists overboard本意为“把记者从船上推下去”,引申为报社把记者推出门外,即为开除,或者准确翻译为“裁员”。翻译:许多报纸通过裁员来维持生计或者维持运营。

146 评论(8)

润风水尚

Layoffs

189 评论(15)

相关问答