• 回答数

    8

  • 浏览数

    185

小熊缭乱1990
首页 > 英语培训 > 拉到英语怎么说

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

niftynifty

已采纳

换个思路咯,拉和抓差不多,用catch也是可以的嘛

拉到英语怎么说

242 评论(14)

我不是小痴

中文的“把某个人拉到某地”可以用来表达不同的含义:“他把我从北京拉到广州”、“他把我拉进他的房间”、“他把我拉到一边”等等。英语动词 pull 只是表达“拉”这个动作:"He pulled me into his room." "He pulled me aside to talk to me." 但是翻译 “他把我从北京拉到广州” 就不宜用 pull 了,而应该用 take:He took me from Beijing to Guangzhou. 所以用不用 pull 要根据实际语境的需要来定,不能一概而论。

93 评论(11)

纳兰美黛子

God,也是神的一种吧。

176 评论(11)

aeiou24680

Pull Peter to the garage/shop/sea side=(强)拉彼得到车库/到店铺/到海滨去!这是命令?

87 评论(8)

圣莱德厨房电器

拉是pull噗呕,推是push噗十。

193 评论(13)

晴天小希希

pull的读音是:[pʊl],翻译成中文的意思是:拉,常见释义还有:拉,拉绳;拉力,牵引力;拖。

例句如下:

I'll pull the door.

我去把门拉开。

She pulled it off.

她成功了。

Rovers pulledback to 4–3 with a goal two minutes from time.

流浪者队终场前两分钟进了一球,从而以4比3再度。

The doctor is sure to pull her through.

医生一定能使她康复。

Don't believe her. She's just pulling your leg.

别听她的,她在忽悠你呢。

I helped her pull the two fighting boys apart.

我帮她把两个打架的男孩拉开。

The World Bank should pull out of the project.

世界银行应该退出这个项目。

He can still pull the girls.

他仍然能让姑娘们着迷。

177 评论(14)

柳絮天涯

Pull down!

136 评论(13)

星愿乐活

这种一般是专指交通工具,pick up会合适些,比如: I will pick up you to school at 7am如果说是你个人带某个人去某些地方,例如:I'll take you to the house 我带你去那所房子.或者Let's go up higher, I'll show you. 我们再到高处去,我带你去而pull这个单词在动词解释为拉;扯;拉过来;划(船)或者赢得;吸引异性;取消;(耍手腕)得逞。这通常适用于某一个动作而不是行为,比如拉开门,划船等都是动作。带着某个人到某个地方这就是一种行为了。

236 评论(8)

相关问答