古董的杂货铺
indomitable spirit 网络 不屈精神; indomitable 英[ɪnˈdɒmɪtəbl] 美[ɪnˈdɑ:mɪtəbl] adj. 不屈服的,不气馁的,不可战胜的; adv. 不屈服地,不气馁地,不可战胜地; [例句]He was utterly indomitable.他毫不气馁。
blinkblink02
不屈不饶的奋斗
用英语表达
翻译如下:
An unyielding struggle
重点词汇释义:
unyielding 英[ʌn'ji:ldɪŋ] 美[ʌn'jildɪŋ]
adj. 倔强; 坚硬的,不能弯曲的,不屈的; 刚强; 不屈服;
[例句]The authorities proved unyielding on one crucial opposition demand
面对反对党这一重大诉求,当局立场坚定。
狐狸的小屋
“fortnight”来源于“fourteen nights”,“十四个夜晚”也就是“两星期”。
英语中表示两星期还可以用“two weeks”,它们的不同之处在于:“fortnight”属于英式英语,而“two weeks”则是美式英语的表达。
相对来说,“two weeks”应用更广泛,但是当面对一位英籍人士的时候,用“fortnight”会更地道。
其他类似的英语
1、a week today(下周)或者Tuesday week(下周二)
都指的是未来的一周,在英语英语中的使用非常普遍,但却会让美国人摸不着头脑。而“fortnight Sunday”指的是这周五后的两周。
2、have a nice day
在美国,互相道别时不说Goodbye,而说Have a nice day。
例如:Thank you and have a nice day.
感谢您和有好的一天。
优质英语培训问答知识库