• 回答数

    4

  • 浏览数

    339

寻梦的蒲公英
首页 > 英语培训 > 英语翻译口译收入

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

乐乐媚娘

已采纳

做翻译挣钱,底薪大概三四千左右。主要还是要看你是在什么地方做翻译,越高级的地方薪资越高。

口译可以说是翻译行业里薪酬最高的岗位了,不同的语种费用可能会不一样,一般像英语的同传,按照级别不同一场活动一般每天4000-6000的收入还是有的。其他语种的,韩、日法、俄等,一般情况下一天也可以有6000-8000左右。

交传就相对少一点了,一般韩语交传一天的费用基本都是三四千,当然这还是比较高级别的会议或者活动。然后陪同的话一般一两千,有的旅行陪同什么的也就几百元。但其实大部分的翻译都是自由翻译,他们和翻译公司只是合作关系。

当翻译公司有活的时候,直接找译员来做。很多翻译公司都有自己长期合作的译员,译员的质量也会很好。想要成为一名口译工作者,一定要注重平时知识的积累,因为毕竟口译工作、涉及面广,有些事先无法预料。

搞翻译的单单只有专业知识和翻译知识是不够的的,有句关于翻译行业的俗语——翻译是杂家,就是这个意思,翻译人员懂得的知识一定要广、要杂。

英语翻译口译收入

177 评论(12)

会思想の萝卜

我来回答楼主: 作为专业英语翻译的收入是很可观的,我学是英语专业,我们同学有好几个就做了专业的英语翻译,最低的试用工资2500,最高的现在已经拿到了6000多了,是口译 如果你口语好,恭喜你,你的工资低不了! 尽量去一些沿海城市去发展,那里国外客商比较多,对外语人才需求比较多。 有问题请补充

此论文为研究全球变化事件的发展形式提供了重要的、科学的解释和理论运用的机会。

我当年在大学里做那个专业英语转班考试, 我在几百的同学中考第4名,结果还是进不去。

荔枝产果期短,从五月末到七月初,大约历时一个半月。由于这种水果在ambient temperature 环境会很快变棕和腐烂(三天之内),所以在如此短的时间大量产出的荔枝必须即刻投放市场。短贮存期严重限制着荔枝市场在时间和空间上的扩展,并造成 上市不及时 的重大损失。一些大型果园,为了在产品和市场形成一个暂时的缓冲区,冷藏室由此应运而生。 尽管低温(3-5℃)外加杀真菌剂(0.00025特克多或0.00025~0.0005 施保克)得以使水果保鲜30-40天,短时期涌出的荔枝果数量之大,目前投入使用的冷藏室容纳量显得杯水车薪。 这些介绍性东西拿来有用么?好奇中.....另外不知道ambient temperature 是指什么温度,百度说 :ambient temperature 指的是距离封装外壳表面1-2cm处的温度

一种热塑性材料填充的长度最能理解的比例比较墙部分的长度和厚度,材料穿过。[7]对于一个与流长度为300毫米,壁厚3毫米的一部分,厚度长度(L / T)的比例是100。这种L / T可以很容易地达到标准的工具和过程。然而,一旦易于打击的L / T变得更加难以达到墙部分下降至1.0毫米,因为冻土层的熔融堆芯增加的比例。它被认为是很难达到70升/时,管壁厚度低于1毫米的薄壁成型技术。[7]因此,填充长度是不可伸缩的壁厚减小,/ T的曲线与注射压力是厚度。 温灌装充填长度的可扩展性,可以保留,可以通过如下所示的无量纲分析。在流带式或一些常用的螺旋腔,确定用于热塑性塑料的流动长度可视为一维。被忽略的惯性影响,温灌装可谓以下动量方程 只能机译。

指南 1.下图的函数可以帮助你捕获你的角色的坐标。 2. 打开文件,复制坐标。 3. 打开我给你的文件,修改坐标。 4.阅读文件中的指南。 我把指南内容为你复制在这里。 指南 把屏幕分辨率修改为 1366*768. 打开游戏。不要移动游戏窗口。 设备推荐:金色的剑,冰剑,鸳鸯剑,长剑,人骨头盔,白虎戟E 把你的装备加强到第六级 捕获你的角色的坐标。你可以通过系统指南来学会怎么做。 在下面一行上修改你的角色坐 "——————————————————————" 创建房间:房间模式-SHU WEI ZHENG BA(不要忘记密码) 在你的营地里创建七个难度大的计算机角色,一个简单的对方角色 好,现在启动 "AN JIAN JING LING". 开心玩吧!

CS技术可以应用到单基,双基,多基雷达(带有多套收发器)。由于极大简化了雷达接收器,CS技术为多基感测网路雷达提供了威力大且成本不高的框架,一处发送天线的信号能够被多处接收天线接受,通过简化设计,不仅操作简便,而且降低了成本。可以把我们的研究成果与分散式压缩传感理论相结合,应用到阵列处理和波束成形。这里介绍的基于CS技术的成像框架还可以直接应用到声纳与合成孔径声纳成像系统。 当前大多关于CS技术的文献都专注于信号的重构,近似值,估算,但CS技术可以应用到更广泛的数据推测任务当中。探测,分类,识别不需要信号的重构,只需得到足够的相关估算数据,就可以解决问题。关键是我们可以从少量随机计算中直接挖掘这些数据,而无须对信号进行重构。这样会得到两个结果,一是信号探测比信号重构所需的计算可以大量减少;二是与信息重构相比,可以极大减少计算的复杂性。这些都有利于雷达的应用,因为如果我们只专注探测目标,而不是图像重构,那么基于CS技术的接收器就可以使用更低的采样率。 而且,许多雷达的应用,对目标的探测,分类,识别都是建立在某类匹配滤波结果之上,或与模版相关联。信息的可拓展性使我们能够计算直接来源于不连贯测量值的匹配滤波的近似值,而不必进行昂贵的重构或近似值计算。 我们仍需要逾越许多挑战,才能开发出真正的基于CS技术的雷达系统。首先,探测的目标反射率必须能够在某些基,框架或代码词典中压缩;第二,信号恢复算法应用在真实的雷达获取目标时,针对噪音数据必须具备足够的计算效率和强劲性能。第三,需要在减少采样率和CS系统的动态范围之间达到微妙的平衡。以上是我们这个团队以及整个CS技术团体积极开展的研究领域,这可能与最近为超宽带通讯系统开展的关于创新采样有限率的研究有关。。

1.Don't concentrate on losing the game,which makes your chance slip away. 2.Right now ,only by focusing on your learning are you likely to wait for your possibility of suess,leaving the noise out of your mind. 欢迎追问,望采纳

u know the story within a movie named <> is definitely similar with my past experience , which means although hes loves her so deeply but has to keep the distance. he's afraid that if there isn't any space beeen them , they will both lose the passion in their ' first love' . he literally wants the platonic love.

:iciba./ :at./ :google./language_tools :site.baidu./list/104fy.htm 以上都是,不过我推荐你使用 有道桌面词典,很强大,很方便 这里有下载 :cidian.youdao./ 也许能帮到你

340 评论(12)

穿G2000的恶魔

翻译官薪资水平:4千~2.5万元。

翻译中薪资最高的是同声翻译。像所有职业一样,同传也有一座‘金字塔’。”资深国际会议同传邵炜对记者说。

“对于位于‘金字塔’顶端的同传而言,以国际会议口译员协会(AIIC)会员为例,一天的标准价可达8000元人民币;如果算上加班,单日收入可能超过一万元。

据了解,在职业同传之外,市场上还存在着很多“灰色同传”。这些译员职业化程度较低,无法获取行业标准报酬。邵炜表示,职业同传由于已经积累了足够多的客户,从业者一般倾向于选择自由职业,生活工作各不耽误,两全其美。

但更多的同传,则需要挂职于翻译公司,或者干脆做工薪阶层。供需关系决定,非英语同传平均报价优于英语同传。

翻译官口译和文字翻译的工资有所不同

若是从事客户维护和翻译校对工作,月薪大约有4000元-25000元之间。尤其是同声翻译,工资会高很多,但是成为同声传译的门槛也很高。

世界上有95%的国际高端会议,都是采用同声翻译,但这并非是人人都能胜任的,翻译的语种不一样,薪资待遇也可能存在差异。

最常见的英语翻译,反而是最便宜的,一些小语种,比如葡萄牙语、阿拉伯语反倒是翻译工资中比较高的,如果能做到同声传译,日入一万都可成为可能。

以上内容参考:和讯网-翻译官真实月薪多少?附5个高薪行业体验报告

以上内容参考:凤凰网-资深法语同传带你走近真实的“翻译官”

190 评论(12)

rinpan2013

那得看你是什么水平和层次的英语翻译?口译月收入4000 ----50000; 笔译月收入3000 ---- 25000我是英语笔译工作者,目前月收入12000 ---15000(江西吉安),翻译工作挺辛苦 职业笔译的要求:(1)扎实的中外文基础和翻译能力,熟悉相关语言的背景文化、广博的知识面、善于学习,一般至少需达到CATTI 2 以上能力或水平;(2)熟悉Trados、SDLX、X-bench等主流翻译软件和翻译QA工具,熟悉TM制作、合并、管理和优化;(3)吃苦耐劳、用于奉献的精髓,能适度加班,能忍受长期对着电脑工作的寂寞!以专八基础为参考,没有5年的苦练和系统学习,很难成为一名优秀笔译!以下是本人推荐的一些笔译学习资料、微信群等,希望对您有所帮助:政府报告、CATTI 考试官方资料、世界500强公司网站、顶尖大学的英文网站(最好香港、英美、新加坡)等很多都是学习翻译的好素材~翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版()全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)公共微信平台:翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)乐思福教育(ID:Isfirst2013)中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)经典的译作(双语对照版):《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司《孙子兵法》- Lionel Giles 译《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)等等下面这些也是一些挺有用的参考资料,是我以前认真回答过的相关帖子: 需要了解口译也可以继续追问或者百度知道查看其它网友的回答

115 评论(8)

相关问答