super阿狸
1、求你离开我。 Please leave me. 2、它让我如鱼得水。 It made me look like a duck. 3、这些年我一塌糊涂。 These years I in a complete mess. 4、奇迹每天都在发生。 Miracles happen every day. 5、我和珍妮形影不离。 Jeanne and I together. 6、越危险就越合我心意。 The more dangerous it is, the more I will be. 7、我要像你一样就好了。 I wish I could be like you.。 8、要让每一天都有所值。 To make every day value. 9、生活本来就全靠运气。 Life is full of luck. 10、命运也许会成为厄运。 Fate may be bad luck. 11、真爱过的人很难再恋爱。 True love is hard to fall in love again. 12、我会补偿你的,我保证。 I'll make it up to you, I promise. 13、好像你是死而复生似的。 Itslikeyouarebackfromthedead. 14、每个人婚前都会紧张的。 Everyone will be nervous before marriage. 15、过去的事是不可以改变的。 Things in the past can't be changed. 16、能不能给我们留一条生路? Can you give us a chance to live? 17、你是我听过的最帅的男士。 You are the most handsome man I've ever heard. 18、你有没有为将来打算过呢。 Do you have any plans for the future. 19、为什么留恋一个不爱你的人? Why would you want to be with someone who doesn't love you? 20、我认为纸上谈兵没什么作用。 I think what role did not empty talk. 21、哪怕是世界末日我都会爱着你。 I will love you even if it is the end of the world. 22、读大学的目的是找一个好丈夫。 The purpose of university is to find a good husband. 23、要节约用水,尽量和女友一起洗澡。 Save water. Shower with your girlfriend. 24、钞票不是万能的,有时还需要信用卡。 Money is not a panacea, and sometimes also need credit cards. 25、我们是女人,我们的选择从来就不易。 We're women. Our choices are never easy. 26、工作好有意思耶!尤其是看着别人工作。 Work is interesting! Especially looking at someone else's work. 27、从一个人的声音可以知道他是怎样的人。 From a person's voice can know what kind of person he is. 28、这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢? This is my country, I do not fight for her, who is it? 29、我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。 Why should I believe you? Everything you say is a lie. 30、生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。 Life is like a box of chocolates. The results are often unexpected. 31、每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。 Everyone should love animals, because they are so tasty. 32、世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。 All life in the world is in a delicate balance. 33、爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养。 Love is photogenic. It needs time in darkness to develop.。 34、聪明人都是未婚?结婚的人很难再聪明起来。 Smart people are unmarried? It's hard to get married again. 35、我不想要你将就,我也不想成为将就的对象。 I don't want you to, I don't want to be the object of. 36、你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开。 If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away. 37、只要你装得很有钱的样子他们就会跟你套近乎。 As long as you have the money, they will be with you. 38、死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。 Death is a part of life, something we're meant to do. 39、要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。 Love your neighbor, but don't let her husband know. 40、如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。 If the world turns its back on you, you can give it. 41、我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。 I do anything but in return. I always get paid. 42、努力工作不会导致死亡!不过我不会用自己去证明。 Hard work will not lead to death! But I don't use myself to prove it. 43、现在的梦想决定着你的将来,所以还是再睡一会吧。 Your future depends on your dreams. So go to sleep. 44、无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远 No matter what happens, I will love you, just as I do now. Until I do. 45、再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛。 After all, happiness will marry, and happiness will not be permanent. 46、外表看,我是个教养良好的小姐,骨子里,我很反叛。 Look, I am a well educated lady, inside, I was screaming. 47、先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。 Sir, you are not a gentleman, miss, you are not a lady. 48、努力工作吧!工作能拯救你。埋头苦干可令你忘记痛楚。 Work hard! Work will save you. Hard work can make you forget the pain. 49、成功是一个相关名词,他会给你带来很多不相关的亲戚。 Success is a relative term. It brings so many relatives. 50、希望是一个好东西,也许是最好的,好东西是不会消亡的。 Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing dies. 51、我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。 I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidental like on a breeze. 52、我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。 I'm only brave when I have to be. Being brave doesn't mean you go looking for trouble. 53、后排座位上的小孩会生出意外,后排座位上的意外会生出小孩。 A child in the back seat will have an accident, and the accident in the back seat will give birth to a child. 54、你知道,女人过了40想出嫁就难了,被**分子杀死都比这容易。 You know, the woman 40 wants to get married is difficult, killed by a terrorist than it easily. 55、那是一种内在的东西,他们到达不了,也无法触及的,那是你的。 It is a kind of inner thing, they can't get to, can't touch, that is yours. 56、你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。 You put your hand over to the pursuit of happiness, something that will never make you happy. 57、对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 58、神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。 God determines who is your relative, and fortunately he gives you a choice in choosing a friend. 59、即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。 If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again. 60、应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来。 There should be a better way to start a day than waking up every morning. 61、家,我要回家。我要想办法让他回来。不管怎样,明天又是全新的一天。 Home, I want to go home. I have to think of a way to get him back. Anyway, tomorrow is another day. 62、每个成功男人的背后,都有一个女人。每个不成功男人的背后,都有两个。 Behind every successful man, there is a woman. Behind every unsuccessful man, there are two. 63、现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。 Now I find myself in a world of pain is worse than death. A world in which there is no place for me. 64、之所以我知道而你不知道是因为我年幼纯洁,所以我比较能接触宇宙的力量。 The reason I know this and you don't is because I'm younger and pure. So I'm more in touch with cosmic forces. 65、我喜欢早上起来时一切都是未知的,不知会遇见什么人,会有什么样的结局。 I like to get up in the morning when everything is unknown, I do not know what people will meet, what kind of outcome. 66、你每天都在做很多看起来毫无意义的决定,但某天你的某个决定就能改变你的一生。 You make millions of decisions that seem meaningless, but one day your order takes out and it changes your life. 67、如果你不违背我,你要什么我就能给你什么,你要什么都可以。把你的心交给我吧。 If you don't go against me, I'll give you anything you want. Give me your heart. 68、你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。 You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright. 69、我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。 I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it is. 70、土地是世界上唯一值得你去为之工作,为之战斗,为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。 Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts. 71、上帝擦去他们所有的眼泪。死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。 God wipe away all the tears from their eyes. Death no longer has, also no longer has the sadness and the life and death separation, no longer has the pain, because the past has passed away. 72、要是你出了事怎么办?要是我找不到你怎么办?如果没有你我该怎么办?你是我的家人,你是我的一切。 What if something had happened to you? What if I can't find you? What would I have done without you? You are my family, you are everything to me. 73、当你被某个人吸引时,那只是意味着你俩在潜意识里相互吸引。因此,所谓命运,就只不过是两个疯子认为他们自己是天造一对,地设一双。 When you are attracted to someone, it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. Therefore, the so-called fate, it is only two crazy think they are made a pair of heaven, to set up a pair of.
火星电台666
初中英语阅读教学是初中英语教学中的重头戏,注重培养学生在情景中熟练掌握所学语言进行交际的能力。我整理了关于经典英语对话台词,欢迎阅读!
T: Hi, Kerry. What are you reading?
T:嗨,凯瑞。你在读什么呢?
K: Oh, these are just some books I picked up at a local poetry festival that took place a couple of weeks ago. It was nice to see that there are so many people who appreciate poetry here.
K:哦,这是我在几固前的诗歌节上买的书。真高兴看到这儿有这么多人都喜欢诗歌。
T: I didn't know you were such a poetry lover, Kerry. Personally, I've always found that stuff a little bit boring and hard to understand. All that flowery language gives me a headache! I'd rather read a nice long novel any day.
T:凯瑞,我还不知道你是个诗歌迷呢。就我个人而言,我总觉得诗歌枯燥无味,晦 涩难懂。花哨的词藻让我头疼!还不如哪天读本有意思的长篇小说呢。
K: I'll admit that poetry's an acquired taste. But once you learn more about it, you'll find that poems aren't all flowery and incomprehensible they don't even have to rhyme!
K:我承认欣赏诗歌需要慢慢品味。不过,如果你多接 触诗歌,就会发现诗歌并不都是花哨、难懂的,它们 甚至都不需要押韵!
T: Fine, but if there is no rhyme in a poetry, I'm wondering whether we can call it poetry.
T:好吧。不过如果一首诗连韵脚都没有,那还能叫诗吗?
K: Next time I'll find you some belonging to that category. I'm sure you'll be enchanted by the words.
K:下次我给你找一些这样的诗。你肯定会被它的词句 迷住的。
T: Ok. Why do you love poetry so much?
T:好的。你为什么这么喜欢诗歌啊?
K: The words, the feelings in it.. .Besides, I think they often provide us with the essence of life.
K:嗯,它的语言,它结人的感觉……此外,我觉得诗歌 总是向我们展示生命的真谛。
T: Great. Which is your favorite poet?
T:太棒了。那么你最喜欢的诗人是谁?
K: One of my favorite poets is Sylvia Plath, who is a confessional poet. Have you ever read her poetry?
K:我最喜欢的诗人之一是西尔维亚普拉斯。她是自白派诗人。你读过她的诗吗?
T: I'm not sure. The name sounds familiar to me. Perhaps the high school America literature teacher ever introduced her to us. But to tell you the truth, most of the names of the poets have just slipped from my memory.
T:也许吧。这个名字听起来很耳熟。或许高中美国文学的老师曾经向我们介绍过如1。 但跟你说句实话,我都不记得几个诗人的名字了。
K: Understandable. Her fame is not so great as those of other top American poets.
K:这也可以理解。她并不像美国顶尖的诗人那么有名。
T: Wait. Is she the one who killed herself in her thirties by turning on the gas?
T:等等,她是不是那个在30岁开煤气自尽的诗人?
K: You are right. That's a tragedy. She must have been heart-broken and felt hopeless then.
K:对。那真是个悲剧。她那个时候肯定是伤心绝望至极。
T: Why? Because of her unhappy marriage?
T:为什么呢?家庭生活不幸福吗? '
K: Yes, this is the most important reason. She suffered from depression when she was a junior student in college. Plath was briefly committed to a mental institution where she received electroconvulsive therapy.
K:对,这是主要原因。她在大三的时候就曾经得过抑郁症,尝试自杀未遂。曾被送 进精神病院进行治疗,进行电休克治疗。
T: She must have spent a miserable time there.
T:她那段时间一定特别难熬。
K: Yes, then Plath seemed to make an acceptable recovery and graduated from Smith with honors. Then she obtained a Fulbright scholarship to Cambridge where she met Ted Hughes.
K:是啊。她似乎康复得还不错,之后顺利从史密斯学院毕业,并获得富布赖特奖学 金到剑桥大学深造。在那里她遇到了当时在诗坛小有名气的泰德休斯。
T: Wow, she was a lucky girl.
T:哇,她真幸运。
K: Not at all. Plath's marriage to Hughes was fraught with difficulties, particularly surrounding his affair with Assia Wevill, the wife of one colleague, Plath's mental problem became more severe after that.
K: 一点也不。后来普拉斯和休斯的婚姻因为休斯和同事的妻子阿西亚发生婚外情而 愈加困难重重,普拉斯的精神疾病也因为休斯的婚外情而加重。
T: Gosh, what happened next?
T:天啊,他们后来怎么样了呢?
K: Finally, the couple separated in late 1962. In 1963,Plath killed herself by turning the gas on. She was then only 30 years old.
K:终干,1962年底他们分手了。1963年,她在厨房里开煤气自尽,车仅30岁。
T: What a tragedy! She was a poor woman.
T:太悲剧了。她真是个可怜的女人。
K: There is a film named Sylvia telling us the life story of her, especially the love story between she and the later England's Poet Laureate Ted Hughes . If you are interested, you can go and have a look. I’m sure that you will have a further understanding of her and her poetry.
K:有个电影就叫做《西尔维亚》,讲述了西尔维亚的一生,尤其是她和后来成为英 国桂冠诗人的泰德休斯的爱情故事。如果你感兴趣的话,可以找来看看。你肯 定会对她和她的诗有进一步的了解。
T: Who is the leading actress?
T:谁是女主演?
K: Gwyneth Paltrow. And Daniel Craig is the leading actor.
K:格温妮丝帕特洛。男主演是丹尼尔克雷格。
T: I have to watch it. Say, have you ever written any poetry of your own? Some love sonnets, perhaps?
T:我一定得看看这部电影。你自己写过诗没有?比如说关于爱情的十四行话?
K: No love sonnets, but I did try to write some poems a long time ago. They were all really bad. Once I spent three hours trying to come up with a word that rhymes with “panda”!
K:没写过这个。但很久以前我的确尝试过写谙,只是写得很糟糕。我曾经花了 3 个小时来想可以和"panda”押韵的词!
T: Silly Kerry! How could you not think of “Sylvia”?
T:盖瑞你真笨,你怎么没想到"Sylvia"?
J: There are so many time-honored buildings in Trinity College and I guess that’s one of the reasons that they call Trinity College the most aristocratic college in College.
J:三一学院有很多历史悠久的建筑,我猜这就是他们为什么认为三一学院是剑桥大学最具贵族气质的学院的原因之一。
L: And Trinity College is also famous for its Great Court. It’s the main court of Trinity College and reputed to be the largest enclosed court in Europe.
L:三一学院还以它的巨大庭院出名。那是三一学院的主要庭院,据说是欧洲最大的 封闭式庭园。
J: We are walking on the Great Court now. It feels really good.
J:我们现在就走在巨庭的道路上,感觉真好。
L: Yeah. The court was completed by Thomas Nevile, master of the college, in the early years of the 17th century, when he rearranged the existing buildings to form a single court.
L:是啊。这个庭院是在17世纪早期,在时任学院院长的托马斯纳维尔的指导下建 成的,他重新规划了已有的建筑,构建了一个单独的庭院。
J: And there is a great competition in the The Great Court. Do you know?
J:有一个重大的比赛在巨庭举行,你知道吗?
L: Of course I know. It’s The Great Court Run. It’s an attempt to run round the perimeter of Great Court (approximately 367 metres), in the 43-45 seconds during the clock striking twelve.
L:我当然知道了,是巨庭赛跔,在学院大 钟敲12下的43 ~ 45秒内(正午和午夜,大钟都要敲12下),沿着巨庭跔一圈(大 概367米)。
J: Students of Cambridge like to challenge themselves by taking part in it. They traditionally attempt to complete the circuit on the day of the Matriculation Dinner.
J:剑桥大学的学生都想参加这个比赛,挑战自我。他们通常在举行入学晚宴当天会 尝试跑完一圈。
L: It’s a rather difficult challenge: one needs to be a fine sprinter to achieve it.
L:这个挑战相当困难,只有优秀的短跑选手才能完成比赛。
J: But it is by no means necessary to be of Olympic standard, despite assertions made in the press.
J:虽然媒体声称这是个艰难的挑战,但是选手并不需要具备参加奥运会的水平。
L: David Burghley, who in 1927 first beat the clock, running the course in 43.1 seconds, went on to win gold in the 400-metre hurdles at the 1928 Olympic Games.
L:大卫伯利1927年用了 43.1秒跔完全程,首次"击败了°大钟。随后他在1928 车的奥运会中夺得了 400米栏的冠军。
J: Sebastian Coe, another gold medalist and chairman of the organizing committee for 2012 London Olympics, is generally accepted as the second person to have completed the race.
J:另一位金牌得主,2012年伦敦奥运会组委会主席塞巴斯蒂安科被人们认为是完 成该项比赛的第二个人。
L: Yes. Sebastian Coe successfully completed the run when he beat Steve Cram in a charity race in October 1988.
L:是的。在1988年10月的一个慈善赛跔中,塞巴斯蒂安科击败了史蒂夫克拉姆, 成功跔完了全程。
J; Coe’s time on 29th October 1988 was reported to have been 45.52 seconds, but it was actually 46.0 seconds (confirmed by the video tape), while Cram’s was 46.3 seconds.
J:他在1988年10月29号跑完全程的时间据报道是45.52秒,但实际上是46.0秒(录 像带证实),而克拉姆的成绩是46.3秒。
L: The clock on that day took 44.4 seconds and the video film confirmed that Coe was some 12 metres short of his finish line when the fateful final stroke occurred.
L:那天的大钟敲完12下用了 44.4秒。纪录片证实,当决定命运的最后一下敲响时, 他离终点大概还有12米远呢。
J: The television commentators were more than a little disingenuous in suggesting that the dying sounds of the bell could be included in the striking time, thereby allowing Coe’s run to be claimed as successful.
J:电视评论员很不真诚地点评到,大钟最后的声响延续的时间应该被算到敲钟时间 内,所以他的赛跑桃战被认为是成功的。
L: One reason Olympic runners Cram and Coe found the challenge so tough is that they started at the middle of one side of the Court, thereby having four right-angle turns.
L:奥运会选手科和克拉姆之所以认为这个挑战很难的原因之一是因为他们分别在巨 庭两侧道路的中心起跑,所以要经历4个直角转弯。
J: But in the days when students started at the corner, only three turns were needed.
J:但到了学生们可以在巨庭转角处起跑的时代时,他们只需经历3个直角转弯。
L: Until the mid 1990s, the run was traditionally attempted by first year students, at midnight following their Matriculation Dinner,
L:直到20世纪90年代中期,这个跑步比赛传统上仍是由大一学生参加,校方在入 学晚宴当天的午夜就举行比赛。
J: Following a number of accidents of drunken undergraduates running on slippery cobbles, the college now organizes a more formal Great Court Run, at 12 noon* The challenge is only open to fresher, many of whom compete in fancy dress.
J:但是有些本科生喝醉后,经常跔到光滑的鹅卵石上,在许多这样的事件发生后, 现在三一学院决定在正午12点组织一个比较正式的巨庭赛跔。这项活动只允许 大一新生参加,他们当中很多人穿着奋装异服来参加比赛。
T: I often go to pubs and I drink beer,chat with my friends and watch the show there. I quite enjoy going to pubs. Do you have any recommendation?
T:我经常去酒吧,我在那儿喝酒、聊天、看演出。我很喜欢去酒吧,你有什么推荐 的地方吗?
W: I think you should go to Cambridge, then. The small city is the house of about 200 pubs. And there are so many interesting pubs in the University of Cambridge.
W:那么我想你应该去剑桥,那个小城有200多家酒吧,并且剑桥大学里还有很多有 意思的;西吧。
T: I heard that the students in Cambridge like drinking and some of them even go to binge drinking.
T:我听说剑桥大学的学生们喜欢喝酒,一些学生甚至还酗酒。
W: That’s because they are so stressful due to intensive courses and hard exams. Students like to go to drinking societies and pubs around the campus.
W:那是因为他们课程太多、考试太难、压力太大了。 他们喜欢去饮酒社团和校园里的酒吧。
T: My friend said that she once went to the Eagle Pub and it’s really nice.
T:我朋友说过她曾去过老鹰酒吧,感觉很好。
W: Yeah. If you are looking for a pub that is historically fascinating, conveniently placed and large, then this is the one for you.
W:是啊。如果你想寻找一个有历史魅力、交通便利 且宽敞的酒吧,那么老鹰洒吧就是最佳选择。
T: The Eagle Pub has a long and interesting history. First opened in 1667 during the era of the Great Fire of London and the Black Death, it was originally a coaching inn.
T:老鹰酒吧历史悠久,史上还发生过不少趣事。当 它在伦敦大火和黑死病(鼠疫)肆虐时期的1667 年开放时,它只是一个车站酒馆。
W: During the Second World War, it was particularly popular with the air men stationed on the airfields dotted around the city.
W: 二战期间,它颇受驻扎在剑桥附近飞机场的飞行 员的欢迎。
T: According to the newspaper, if you take a look at the RAF bar out the back, you can still see graffiti on the ceiling, made by the RAF and US aircrews who scorched their names with candles and cigarette lighters.
T:据报纸报道,如果你参观老鹰酒吧后面的英国皇家空军吧台,你还可以看到天花 板上的涂鸦,这些涂鸦是英国皇家空军和美国机组人员的名字,是他们用蜡烛和 打火机在天花板上烧制的。
W: And it stands as clear proof of Cambridge as a place of innovation. It was in this very pub, on the 28 February 1953, that Cambridge scientists James Watson and Francis Crick first announced they had discovered “secret of life”.
W:而且老鹰酒吧还是剑桥大学作为创新基地的有力证明。1953年2月28号,正是 在这个酒吧,剑桥大学的科学家詹姆斯?沃森和弗朗西斯?克里克首次宣布他们发 现了 "生命的秘密”。
T; “Secret of life”? You mean DNA, deoxyribonucleic acid?
T:"生命的秘密? ”你指的是DNA (脱氧核糖核酸),是吗?
W: Yes. When the University of Cambridge’s Cavendish Laboratory was still at its old site nearby Free School Lane, the pub was a popular lunch destination for staff working there.
W:是的。那时剑桥大学的卡文迪什实验室还位于自由学院路(靠近该酒吧)附近的旧址,实验室的工作人员都喜欢去老鹰酒吧吃午餐。
T: Oh, I see, so it became the place where Francis Crick and James Watson often visited.
T:哦,我知道了,所以老鹰酒吧也就是弗朗西斯克里克和詹姆斯?沃森经常光顾的 地方。
W: But just do not expect good beer or good food at the Eagle Pub.
W:但是不要期待这个酒吧有爽□的啤酒和美味的食物。
T: Eagle Pub was prosecuted by Cambridge City Council for alleged poor food hygiene standards.
T:老鹰酒吧被剑桥市议会指控,市议会宣称其食物卫生标准低。
W: The charges, all of which related to May 2008, included accusations that the pub did not provide soap for customers to wash their hands with in the bathrooms, and that the equipment used to prepare food was not sufficiently cleaned or disinfected.
W:指控是在2008年5月提出的,包括酒吧在洗手间里不提供香皂,顾客无法洗手, 烹制食物的厨具设有清洗或消毒干净等等。
T: As well as this the pub was accused of leaving windows open allowing flies to enter and failing to store raw meat in hygienic conditions.
T:酒吧还被指控不关窗户,从而蝇虫乱飞,并且在不卫生的情况下保存生肉。
W: I’m so sorry to hear that, because Eagle Pub is a part of Cambridge’s heritage, dating back to Tudor limes when it served as a coaching inn in the 17th Century.
W:很遗憾听到这些,因为老鹰酒吧是剑桥大学的遗产,早在17世纪的都铎王朝时期, 它就作为一个车站酒馆存在了。
T: I’m not happy to hear that, too. It was popular among students and tourists alike.
T:听到这些,我也开心不起来,因为它曾在学生和游客当中广受好评。
W: A girl said online that she often pops in the Eagle Pub as it’s close to her work. But she can assure people that convenience is the only draw.
W: 女孩在网上说,因为老鹰酒吧离她工作的地方近,所以她经常光顾,但是她能 向大家保证,"便利”是这家酒吧吸引人的唯一地方。