玉皇小帝
李雷和韩梅梅(Li Lei and Han Meimei)是人民教育出版社20世纪90年代的初中英语教科书里的两个主要人物。
2001年改版后不再出现,此后2009年人民教育出版社出版了小学英语配套教材《派斯英语》延续了这个人物设定。2005年以后网络出现了集体回忆李雷和韩梅梅的相关内容。2008年,《南方周末》把集体回忆李雷和韩梅梅的现象上升到社会学高度,认为这一现象属于集体记忆,使得话题升温。
衍伸文化
2005年12月15日,天涯八卦版出现了一个帖子:《八一八中学英语课本中为虾米有一个奇怪的名字——Han Meimei》,帖子很短,“其他人都是Tom、Lily等很通俗的名字,按此规律中国女孩也应该叫王兰、李珊啊,Hanmeimei读起来很拗口,韩美美?818编书的为什么要为女主角起这样一个名字呢?难道是为了纪念谁?”
在回帖中一位“露珠姑娘”说:“偶从小8CJ(纯洁),当时总觉得那双胞胎之一Lucy喜欢Li Lei,那个Jim则喜欢Han Meimei”,从那时起整个话题的味道开始悄然转向,在这个原帖中,根本没有出现Li Lei的名字,倒是Lucy和Lily被提到了。后来终于有个叫五彩枫的网友提到了:“还有一个男生LI LEI,一直理解成李雷”。
粉红猪大大
有如下的人物:李雷;韩梅梅;林涛;jim;kate;lily&lucy;tom;ann。90后初中英语课本主要是李雷和韩梅梅。李雷和韩梅梅(lileiandhanmeimei)是人民教育出版社20世纪90年代的初中英语教科书里的两个主要人物。2001年改版后不再出现,此后2009年人民教育出版社出版了小学英语配套教材《派斯英语》延续了这个人物设定。这套人教版英语教材,1990年开始在北京崇文区、四川成都等8个县市区试用,1993年成为全国(除上海外)通行英语初中教材。有人估计,从1990年至2000年,10年间使用人教版英语教材的中学生,高达上亿。2001年以后,人民教育出版社初中英语教科书改版,课文里的“hanmeimei”改为“hanmei”,只在练习中余留了少量“hanmeimei”这一称呼。从此,“李雷和韩梅梅”这一表述暂时告一段落。
小能喵尉哥
李雷和韩梅梅最早是人民教育出版社1991年(试用版)的初中英语教科书里的人物,2001年改版后不再出现。
不过,2009年人民教育出版社小学英语配套教材《派斯英语》中,李雷和韩梅梅的故事又有了续集。
2005年以后网络出现了集体回忆李雷和韩梅梅的相关内容,而后又出现了同名漫画与同名歌曲。2010年,北京出现了同名话剧。
扩展资料
刘道义是上世纪90年代人教版英语教材的中方主编,也是李雷和韩梅梅的创造者。那是在1988年,刘道义50岁,在人教社英语编辑室担任主任。
这套发行10余年、影响了至少2亿中学生的英语教材,是改革开放后中国英语改革的产物。这套和英国朗文公司合作出版的教材,首次吸取了国际上流行的交际教学思想,因此诞生了诸多和“80后”一起成长的人物角色。
在这套英语教材里,共设计了三个外国家庭,来自英国的Green一家,来自美国的King一家和来自加拿大的Read一家,主角就是LiLei(李雷)和HanMeimei(韩梅梅)两个中国孩子。
还有一个被大家津津乐道的鹦鹉Polly,这只有女孩名字的小鸟,在课本里飞来飞去,用奇怪的声音说话,连接着各个人物角色的关系。
设计人物的时候,编辑组对角色名字和性格进行了充分考虑,他们挑了一些好念好听的,让国外作者选。
人物性格的设计也中外有别。中国孩子传统些,外国孩子开放些,穿牛仔裤,平时有点小调皮。每个人物都有特点,要让读者一眼就能看出是谁。
参考资料来源:百度百科--李雷和韩梅梅
参考资料来源:中国新闻网--李雷和韩梅梅:“80后”集体怀旧的符号?(图)(3)