• 回答数

    2

  • 浏览数

    158

竹径通幽处
首页 > 英语培训 > 英语四级翻译模拟

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Hello糖咖啡

已采纳

在中国北方的一些地区,冬至要喝饺子汤;其他一些地区的居民则会吃饺子,他们认为吃饺子可以免受来年的霜冻。然而,在南方,最常见的庆祝方法是一家人聚到一起,吃上一顿用红豆和糯米做成的饭,他们相信这样可以驱鬼辟邪。还有一些地区会吃汤圆。冬至的汤圆也可能会被用于祭祀,或者馈赠亲友。台湾人甚至还保留着向祖先进贡九层糕的习俗。他们用糯米粉捏成鸡、鸭、龟、猪、牛、羊等象征福禄寿的动物,然后用蒸笼分层蒸熟。

参考翻译:

In some parts of north China, people have jiaozi soup on this day; while residents of some other places eat jiaozi, saying doing so will keep them from frost in the upcoming winter. But in south China, it is commonplace for the whole family to get together to have a meal made of red beans and glutinous rice. They believe, by doing this, they can drive away ghosts and other evil things. In other places, people also eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour. The Winter Solstice rice dumplings may be used as sacrifices to ancestors, or gifts for friends and relatives. The Taiwanese even keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. They made cakes in the shape of chicken, duck, tortoise, pig, cow or sheep with glutinous rice flour and steam them on different layers of a pot. These animals all signify auspiciousness in Chinese tradition.

大学英语四级翻译模拟试题:冬至的相关内容小编就说到这里了,更多关于大学英语四级考试备考技巧,备考干货,新闻资讯,成绩查询,英语四级准考证打印入口,准考证打印时间等内容,小编会持续更新。祝愿各位考生都能取得满意的成绩。

英语四级翻译模拟

96 评论(8)

小小miffy

一、模拟考场计时训练,每套题30分钟内做完。

不会翻的都画出来。标记下自己不会翻的是词组?连接词?还是别的(比如找不到句子主干、动词等等)?

二、对答案,查缺补漏。

1、在选择真题试卷时,选自己喜欢的翻译风格,学着不累。选自己喜欢的,背之。

2、不会的词组短语,会背会写。

3、分析除词组外存在的问题。

句子结构依然搞不清楚的,记住一个句子有且只能有一个动词,其他用不定式、动名词或分词的形式。

不明白句子为什么这样合并、为什么是这个顺序的,接着往下看。

三、第2-3天,重做前一天做过的题目,仍然计时30分钟。

再对比答案。仍然存在的错误,是你的薄弱环节。本周要密集训练。

可对易错单句、长难句,重复第二步和第三步训练。直到完全明白、做对为止。

152 评论(14)

相关问答