太白小君
压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。
金凤吉祥如意
1. Gift money2. new year lucky money3. lucky money5. Money given to children as a lunar New Year gift for good luck
yoyo爱生活2012
每年春节,长辈们给晚辈压岁钱是一种习俗。那么你知道压岁钱的英语怎么写吗?下面是我为你整理的压岁钱的英语拼写,希望大家喜欢!!
1.money given to children as a lunar New Year gift
2.gift money
得压岁钱 get the lucky money
晒晒压岁钱 Canada Goose Expedition
收压岁钱 get lucky money
或压岁钱 Or Lucky Money
分压岁钱 Distributing Ya Sui Money
拿压岁钱 Get Lucky Money
新年压岁钱 The Lucky Money in New Year
帮孩子打理压岁钱 Popular Business
孩子们的压岁钱 The children are lucky money ; Children's gift ; Children's New Year money
磕头拜年,父母给压岁钱。
They will give us new year money.
父母亲给他们的小孩子装著红包的压岁钱。
Parents give their children lucky money in red envelopes.
嗯,就是差不多大概一千多,两千元,我在外面课外班上课,然后就是用压岁钱,要交学费。
I use it to pay the tuition fee for my afterschool classes.
自馨羽在2008年出生后,她每年得到的压岁钱不少于10000元。
Since she was born in 2008, the money Xinyu has received has never been less than 10,000 yuan.
梁昊的原始资本是他积攒多年的7万元“压岁钱”。
Liang's initial capital was the 70, 000-yuan "lucky money" that he had saved over the years.
春节的时候,能收好多压岁钱。
During the Spring Festival, I can receive a lot of money, about 1 or 2 thousand Yuan.
睡觉前,孩子们把压岁钱放在枕头底下或是衣服口袋里。
Before sleeping, children put "lucky money" in under the pillow or clothes pocket.
那我在中国也要准备压岁钱了。
So I should also prepare "lucky money" in China.
然后,喜欢上雷锋,每天盼望着遇到一位迷路的老大娘,然后送她去车站,用压岁钱给她买回家的车票(这个梦想,到现在也没实现)。
Then, likes Lei Feng, every day was hoping meets an inner ear the aunty, then delivers her to go to the station, the ticket which buys to her (this dream, Has not realized to the present).
我喜欢在新年期间收到压岁钱。
I like to get lucky money during Chinese New Year.
中国小孩是父母和亲戚给“压岁钱”,美国小孩是从圣诞白叟那边获得圣诞礼品。
As Chinese kids get "lucky money" from their parents and relatives, American children get Christmas presents from Santa Claus.
我认为父母拿走小孩子全部的压岁钱是能接受的。
I think it is acceptable that parents take all the New Year money from young kids.
放爆竹、给压岁钱、贴春联这些习俗的背后有什么故事?
Lighting firecrackers, giving Hong Bao to children, writing spring couplets … Are there any stories behind these customs?
在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。
During the Spring Festival, people say "Happy New Year! " to each other and kids get lots of gift money from their parents and grandparents.
一般是这样,家里给压岁钱就是给我们这小孩子。磕头拜年,父母给压岁钱。
Normally, our elders give us children new year money. We kowtow to them and give them our best wishes. They will give us new year money
豪门小慧子
压岁钱用英文表达:Luckymoney/giftmoney(将钱作为礼物送给孩子)
大家常说的红包的英语表达就是:redenvelope或者是redpacket。春节的英语表达大家一定很熟悉,是TheSpringFestival。
造句:DuringtheSpringFestival,peoplesay"HappyNewYear!"toeachotherandkidsgetlotsofgiftmoneyfromtheirparentsandgrandparents.
早期来说,压岁钱并不是给真钱,而只是给像钱一样的象征性的东西,是希望起到震慑性的作用。但后来,人们逐渐把压岁钱实用性的意义强化了,因此就变成了给真正的货币。
随着长辈在过年时包一块大洋给子女的情形出现,压岁钱的意义才发生重大改变。从此,压岁钱“避邪去魔”的功能逐渐结束,而其新担负的“一本万利”、“财源茂盛”、“步步高升”等“励志”作用应运而生。
在春节,人们互相拜年,孩子们收到很多爸爸妈妈、爷爷奶奶给的压岁钱。压岁钱,又名压祟钱,年节习俗之一,是由长辈派发给晚辈的,年晚饭后长辈要将事先准备好的压岁钱分给晚辈,据说压岁钱可以压住邪祟,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。
压岁钱在民俗文化中寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪。在新年倒计时时由长辈分给晚辈,表示压祟。包含着长辈对晚辈的关切之情和真切祝福,是传统习俗之一。
小梅子zh
received Lucky money or get her Lucky moneyYou also could explain, the Lucky money is normally for the children's CNY present, and given by their eldership.
Nicole6996
1、放鞭炮:touch off the firecracker,中国人逢年过节、婚丧嫁娶、乔迁开张常放鞭炮庆贺。
2、饺子:dumpling (with meat and vegetable stuffing); jiao zi.
3、团圆饭:family reunion dinnerreunion dinner.
4、贴对联:paste the antithetical couplet.
5、拜年:pay a New Year call; make a ceremonial call on New Year; wish sb. a Happy New Year.
6、庙会:fair; temple fair; Festival temple fair.
7、压岁钱:money given to children as a lunar New Year gift.
8、贴年画:Paste New Year pictures.
9、写春联:write Spring Festival couplets.
10、请福字: invite lucky characters.
11、剪窗花:cut window flowers.
优质英语培训问答知识库