• 回答数

    5

  • 浏览数

    222

柚柚滴溜溜
首页 > 英语培训 > 希腊翻译成英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

青木震雷

已采纳

古罗马人征服了希腊之后,在希腊字母的基础上,形成了拉丁字母。

希腊翻译成英文

280 评论(15)

我是睡觉大王

对于希腊有兴趣的你是否曾有疑惑,希腊的英文名是Greece,可是这发音好象和我们中文发音希腊没啥关系。你是否曾经留意过,希腊运动员参加奥运会的时候,衣服上的字母都是Hellas,而不是Greece。那么,让我们来讲一讲这其中的关系吧。

因为希腊人从来都叫希腊作”Hellas”,自己是Hellines,他们的语言是Hellinika。这是因为根据希腊人的传说,希腊各民族的祖先是个叫希伦(Hellen)的人,他的后代就叫希伦人(Hellienes),他们居住的地方就叫做希腊(Hellas)。

在古希腊语中,Hellas的意思是”光明的土地”(Land of Light)。因此,所有与希腊有关的词根都是Hell-,希腊语里根本没有Greece、Greek。

再说Greece。英语中的希腊是Greece,其实是最初的源头是拉丁文的Graeceo。公元前146年开始,希腊被盛极一时的罗马帝国入侵,直到公元330年的400多年里,希腊成为了罗马帝国里的一个省,叫做Graeceo。后来这个拉丁词到了法语变成了Grce,再发展成为了英语里的Greece。打那以后,这个词被用来称呼希腊这个国家——但,请注意,是被除希腊以外的几乎所有外国人(少数的例外是挪威人,他们称呼希腊为Hellas)。

希腊人认为Hellas来源于古希腊语,这个词的内涵是灿烂辉煌的古希腊文明,是“西方文明的摇篮”,是希腊最辉煌的历史的代表,而Greece这个词则大多与被外敌人入侵、占领、古希腊文明的没落相连。

所以,这个Hellas还是Greece的问题归根到底还是一个民族爱国主义的问题。

很显然,中文是根据Hellas [yi’las]翻译成希腊,而不是格瑞斯。

这也是中国人的一种智慧,了解希腊人的历史并尊重及情感归属。

除了Hellas,大家还应认识的一个词是Hellenic,就是形容词性希腊的,希腊人的,希腊语的,对应的是Greek。

如果你去希腊旅游的话,自己订船票去海岛,肯定了解到希腊的一个大邮轮公司就叫Hellenic,在希腊会时时看到一些标牌上出现这个词。网络上希腊本地的网站名也多见Hellenic,而少见Greek。

最后加深一下印象,让我们看看希腊的国家全称:希腊共和国 THE HELLENIC REPUBLIC。作为一个热爱希腊美景和文化的你,一定要记牢哦。

234 评论(15)

和平海棠

因为那是希腊字母演变而来的单词,所以就成为希腊了。

295 评论(15)

爱吃甜的小马

因为这个单词代表了希腊文化,所以这样翻译。

262 评论(13)

大猪头.

据我所知,希腊一词并不是从英语翻译而来,而是从希腊语而来。同样的例子还有德国,英语里是Germany,也没有联系

251 评论(14)

相关问答