candy晓琳
Masses(群众), members(团员), Party members(党员)政治面貌,也有的称做政治面目,表明了一个在政治上的归属,是一个人的政治身份最直接的反映,是指一个人所参加的政党、政治团体;间接表明本人思想倾向、政治立场和政治观点。政治面貌分为以下13类,代码及名称如下:01 中共党员02 中共预备党员03共青团员04 民革党员05 民盟盟员06 民建会员07 民进会员08 农工党党员09 致公党党员10 九三学社社员11 台盟盟员12 无党派人士13群众(现称普通居民,与居民身份证相对应)
天堂猫ivy
人群:英语单词:crowd 1 [kraud]n.1.群,人群2.群众,民众,大众, 老百姓3.[美国口语](有共同兴趣、习惯、职业的)一群人,一伙人,一帮人vi.1.聚集,群集;蜂拥:They crowded around the table to get their food.他们围着桌子领取食物。2.挤,拥挤;推搡;涌向:The eager spectators crowded into the stadium.心情迫切的观众涌入体育场内。3.急速前进;赶紧:The ship crowded westward.船向西疾驶。vt.1.推挤,推搡:He crowded the child off the sidewalk.他把小孩从人行便道上推搡下去了。2.塞满,挤满,装满:Swimmers crowded the beaches.海滨挤满了游泳的人。3.使拥挤不堪;挤得太满;装得过多:Don't crowd the bedroom with furniture.不要在卧室里摆太多的家具。
以哩哇啦
Masses(群众), members(团员), Party members(党员)
扩展资料
民族:Nation
籍贯:Place of Birth
文化程度:Highest Degree
毕业学校:School Name
准考证号码:Admission Number.
政治面貌:Political Status.
党员:Communist party member,
团员:League Member
群众:The Masses/public people/citizen
无党派人士:non 或 not applicable
燃情咖啡
都是指人的集合,英语里有不少词表示。中性,指人的复数: people中性,指普通(社会阶级而言)人:populace, hoi polloi有一定贬义,指 阶级较低的人的集合: the mass贬义色彩较强,暴民: rabble, mob比较有共产主义/社会主义特色的,指无产阶级: proletarian如果是中翻英的话,people, populace, commonpeople, commoner 都可以作为 人民/人民群众/群众 的英文对应词。记得采纳啊
优质英语培训问答知识库