• 回答数

    6

  • 浏览数

    229

西安一品家
首页 > 英语培训 > 不朽翻译成英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

whiskey456

已采纳

英语翻译 切记死板,理解大意即可,个人感觉应该这么翻译,不过,来自CPU的 透视磁盘请求,就拿磁盘链接来说,在等待磁盘请求完成的时候很多请求项目相继而来。如果有多个磁盘发送请求 ,们其中某个或者所有的新生的链接会烧掉在此之前成的第一次的其他链接

不朽翻译成英文

222 评论(13)

cissy521121

everlasting, lasting, permanent, enduring, endless, perennial, perpetual, timeless, immortal, unending, unchanging, immutable, indestructible, undying, without end, unceasing, imperishable, deathless, sempiternal,eternal

154 评论(8)

小呆呆321

immortality永垂不朽immortal

96 评论(9)

amandawei201

【但是,从CPU的角度看,磁盘请求是个没完没了的过程。在你等待一个磁盘请求被完成的过程中,可能会有更多的请求源源不断地涌进来。如果同时存在多个磁盘,很可能出现这种情况,就是离满足第一个请求还早着呢,后面一部分或全部的请求就都被发送到另外几个磁盘去了。】我不太懂操作系统,但是句子结构应该是这样的,你可以根据你了解的技术再调整措辞。take eternity 应该就是一种夸张的说法,表示特别耗时。我理解这里的磁盘请求不是磁盘发出的请求,而是需要占用磁盘的请求,所以才有...be fired off to other disks的说法。在there be结构里,名词后的 present 肯定是形容词,做定语,修饰这个名词。If...是条件状语从句,some or all...是主句,所以 may be fired off 是谓语动词。

97 评论(14)

(秋天)Amy

immortalizationimmortality perpetuation都可以

311 评论(15)

九州至尊

1.eternity:永恒、永生、不朽。在这句子可翻译成很长/漫长的一段时间。翻译成耗时的也不错,但最好加“非常”,这样更贴近句子意思。take eternity不是固定搭配,所以字典查不到。2.if there are意思是:如果同时有多个硬盘可用,在第一个任务完全处理完前,新进任务则会全部或部分转到到其它硬盘里present:现在的; 目前的; 出席的。在这句子里可翻译成可用的。形容词后置做宾语补足语fireoff:接二连三地射击[提问]。在这句子里可翻译成接二连三的转到。befiredoff:被动语态做谓语

83 评论(9)

相关问答