whiskey456
英语翻译 切记死板,理解大意即可,个人感觉应该这么翻译,不过,来自CPU的 透视磁盘请求,就拿磁盘链接来说,在等待磁盘请求完成的时候很多请求项目相继而来。如果有多个磁盘发送请求 ,们其中某个或者所有的新生的链接会烧掉在此之前成的第一次的其他链接
cissy521121
everlasting, lasting, permanent, enduring, endless, perennial, perpetual, timeless, immortal, unending, unchanging, immutable, indestructible, undying, without end, unceasing, imperishable, deathless, sempiternal,eternal
amandawei201
【但是,从CPU的角度看,磁盘请求是个没完没了的过程。在你等待一个磁盘请求被完成的过程中,可能会有更多的请求源源不断地涌进来。如果同时存在多个磁盘,很可能出现这种情况,就是离满足第一个请求还早着呢,后面一部分或全部的请求就都被发送到另外几个磁盘去了。】我不太懂操作系统,但是句子结构应该是这样的,你可以根据你了解的技术再调整措辞。take eternity 应该就是一种夸张的说法,表示特别耗时。我理解这里的磁盘请求不是磁盘发出的请求,而是需要占用磁盘的请求,所以才有...be fired off to other disks的说法。在there be结构里,名词后的 present 肯定是形容词,做定语,修饰这个名词。If...是条件状语从句,some or all...是主句,所以 may be fired off 是谓语动词。
优质英语培训问答知识库