MM头Selina
教你一个方法,先翻译成白话文,在翻英文No weal without woe. 福兮祸所伏, 祸兮福所倚Danger is the next neighbour to security. 祸兮福所倚,福兮祸所伏。 Misfortune may be a blessing in disguise. 祸兮福所倚。
那一年里
Misfortune or fortune are always closely followed by each other.Misfortune goes with underlying fortune while fortune goes with underlying misfortune
花花的老妈
楼主你好。祸兮福所倚,福兮祸所伏 Misfortune might be a blessing in disguise, and vice versa. 例句与用法 1. 正如老话说的,祸兮福之所倚.Like the old saying goes, in every crisis is an opportunity.2. 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏.1.Behind bad luck comes good luck.3. 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏.Fortune and misfortune are two baskets in a well.4. 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏.Misfortune might be a blessing in disguise.5. 祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏.Misfortune generates happiness, and happiness breeds misfortune.望采纳谢谢