• 回答数

    5

  • 浏览数

    92

天天大宝贝儿
首页 > 英语培训 > 中文英文字体翻译

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

醇香麦芽糖

已采纳

中国汉字的英文:Chinese characters

character 读法 英 ['kærəktə(r)]   美 ['kærəktər]

1、n. 个性;品质;字符;人物;名誉;地位

2、adj. [剧](角色)代表某一特性的

短语

1、individual character 个性;单字

2、character recognition 字符识别

3、in character 相称;适合

4、general character 一般特征;一般品质;通用字符

5、good character 良好的品性;高品质

词义辨析

letter, alphabet, script, character这组词都有“字母”的意思,其区别是:

1、letter 指单个的字母。

2、alphabet 指整个字母系统或一种语言的字母表,不表单个字母。

3、script 指书写或印刷的字母。

4、character 通常指汉语的方块字,也指字符。

词汇搭配

1、special character 特殊字符

2、character generator 字幕机

3、character education 品格教育,品德教育

4、character amnesia 提笔忘字

中文英文字体翻译

264 评论(14)

suiningxiaohh

其实,上面的几位的翻译主要来自MicrosoftWord中,那里已经被简化了.正式的,可以用在书面中的说法如下:简体中文:SimplifiedChineseCharacters繁体中文:TraditionalChineseCharacters这样才是中文字体,“Chinese”仅是中文样式的意思,不是字体。比如:writeinSimplifiedChinese(用简体中文格式书写)TheseareSimplifiedChineseCharacters(这些是简体字)

250 评论(12)

fairycc0826

英文版内的文字用斜体,有可能是书名,英文里面没有书名号。如果用斜体是为了强调,中文翻译里面可以用加粗来强调。

235 评论(10)

粘土宝宝

中国汉字Chinese characters

90 评论(12)

哇靠哇塞

英文里斜体代表这是书名或者文件名,翻译成中文应该用书名号,字体和其他字体一样就好

299 评论(10)

相关问答